English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ F ] / Furry

Furry Çeviri Portekizce

530 parallel translation
- The furry blonde? - Uh-huh.
A loura do vison?
I'm sure if we did Mr. Biegler would declare that we're haters of small, furry animals.
Estou certo de que, se o fizéssemos, o Dr. Biegler declararia que odiávamos animais pequenos e peludos.
Anyway, every Tom, Dick, and Sid sinks... Thinks if he takes a girl to dinner, she'll just curl up in a little furry ball at his feet, right?
Qualquer João-Ninguém pensa que se levar uma rapariga a jantar fora, ela se enrosca numa bolinha fofa aos seus pés, não é?
Fang, what are you, some kind of a furry strike-breaker?
Fang, saiu-me um belo fura-greves peludo.
Huge, furry creatures.
Criaturas peludas e enormes.
They're nice, soft and furry and they make a pleasant sound.
São simpáticos, macios e peludos e fazem um som agradável.
- Yes, they're brown furry things with short stumpy legs and great long noses.
- Sim, são castanhos e felpudos, com pernas curtas e musculadas e narizes grandes e compridos.
Munich's leading furry animal liquidator.
O líder na aniquilação de animais peludos de Munique.
Get out the bloody piano you stupid furry bucktoothed gits!
Saiam do raio do piano, seus imbecis estúpidos e peludos.
Little brown, furry creatures with short, stumpy legs and great long noses.
Criaturinhas castanhas e peludas com pernas curtas e grossas e grandes narizes compridos.
Small, dark, furry things increased severely on the floor Whilst rude jellies wobbled up and down And bounced against rising thighs
Pequenas coisas peludas aumentaram na sala, enquanto as alforrecas subiram, desceram e abalroaram coxas que subiam e que se tinham espalhado pelo país a meio da tarde.
With furry legs and sticky darting tongue.
Com pernas peludas E uma língua pegajosa
Any large, furry blimp seen moving in your direction, you'll know.
Dás logo por isso se vires uma mancha grande e peluda na tua direcção. - Durmam bem, desligo. - Certo.
You can either play Goofy Golf, which means a lot of waiting and pushing or you can see Pinocchio which is a lot of furry animals and magic and a wonderful time.
Podem jogar mini-golfe, que implica esperar e empurrar muito, ou podem ver o Pinóquio, que tem muitos animais e magia e será muito divertido.
Get in there, you big furry oaf.
Entra aí, peludo!
And now, filling in for the vacationing El Sleezo dancing girls... the funny, furry, fabulous... Fozzie Bear!
E agora, a substituir as dançarinas do El Sleezo que foram de férias... o engraçado, peludo e fabuloso... urso Fozzie!
It was really the first blues I ever heard by this funny, little man named Furry Lewis.
Foi o primeiro blues que alguma vez ouvi... Cantado por um homenzinho engraçado chamado Furry lewis.
The dust pall from that collision must've cooled and darkened the Earth perhaps killing all the dinosaurs, but sparing the small, furry mammals who were our ancestors.
A poeira dessa colisão deve ter arrefecido e escurecido a Terra, talvez matando todos os dinossauros, mas poupando, os pequenos mamíferos cobertos de peles que foram os nossos ancestrais.
The little brown furry rodents!
Os pequenos roedores castanhos e peludos!
And she lives in this shack... with these furry little animals hanging from the rafters.
Ela vive numa cabana.. com animaizinhos peludos pendurados nas vigas.
- Well, it wasn't a grey, furry squirrel with a shotgun! Now get!
Bem, não foi um esquilo cinzento fofinho com uma pistola.
If you put on a floppy hat and a furry codpiece, you might pass as a fool, but since you wouldn't know a joke if it got up and gave you a haircut, I doubt it!
Se pusesses um chapéu felpudo e umas cuecas de pele, talvez passasses por bobo, mas como não saberias o que é uma anedota se ela se levantasse e te cortasse o cabelo, duvido!
They'd rather have their little furry friends back, wouldn't they?
Mas eles preferem ter as suas amiguinhas peludas de volta, não é?
Watch and weep, you furry fucker.
Vê e chora, sua besta peluda.
I'm afraid our furry companion... has gone and done something rather rash.
Receio que o nosso amigo peludo... tenha feito algo bastante precipitado.
I'll tear his ears off and hang them in my car like furry dice!
Vou arrancar-Ihe as orelhas e pendurá-las no retrovisor... como dados de pelúcia!
Like a furry coat?
como um casaco de pelo?
Furry.
Fofinho.
- Furry. Furry.
Fofinho.
I wish we had furry creatures like you where I came from.
Quem me dera que houvesse criaturas fofinhas como tu donde eu venho.
Come on, you furry little bastard.
Vamos, meu idiota peludo.
It's furry, and it's got balls this big.
Tem pelos, e umas grandes bolas.
Yeah, "the furry home companion."
Sim, "O guia prático caseiro"
Furry edition is here.
A edição de pele está aqui.
The furry checkered limited edition
A edição limitada de pele axadrezada
"The alien is described as being short and furry With large ears and a long snout."
O alienígena é descrito como sendo pequeno e peludo com orelhas largas e um longo nariz.
Good night, my furry little gold mine.
Boa noite, minha mina de ouro peluda.
Pay no attention to the furry guy... With his hand up my back.
Não prestes atenção ao tipo peludo com a mão nas minhas costas.
You know that old, furry blanket
Sabes qual é? Aquele velho, peludo cobertor que está sempre a perder-se.
A huge, black, furry spider just crawled up your trouser leg!
Uma gigante, preta e furiosa aranha está a trepar pela tua perna!
Well, if you had furry fingers.
Se tivesses dedos peludos, claro.
They're just my little furry friends.
- Não abra! São só nossos amigos peludos.
This sort of air is intended to birds and little furry things.
Este ar destina-se a pássaros e a coisinhas peludas.
Well, it's got to be a mistake. Probably a 3-foot furry mistake.
Às vezes penso, que deviamos ceder-lhe tudo e fugir a meio da noite.
I see a furry bunny.
Eu vejo um coelhinho.
A furry bunny is running through delicate white snowflakes.
Um coelhinho fofinho a correr através de flocos de neve delicados.
If I conferred with our furry friends
Se as pessoas me perguntassem, Pode falar rinoceronte? eu diria, é claro! Você não pode?
You've brought our furry friends down on us.
E atraiu os nossos amigos peludos até nós!
Last week he took the three best egg layer chickens. And now the furry rabbit. Vuk will end up ruining the hunter!
E na semana passada, ele pegou as três melhores galinhas poedoras.
Furry hand print.
Eu tinha um problema terrível. E agradeço por mo fazerem notar.
Furry handprint.
Mão peluda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]