English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / G20

G20 Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Christine Lagarde and the finance ministers of Sweden, the Netherlands, Luxembourg, Italy, Spain, and Germany... called for the G20 nations, including the United States... to impose strict regulations on bank compensation.
Christine Lagarde e os Ministros das Finanças da Suécia, Holanda, Luxemburgo, Itália, Espanha e Alemanha, chamaram as nações do G20, incluindo os EUA, para impôr regulamentos restritos, sobre as remunerações bancárias.
This aspect of the New World Order was announced at the G20... in April of 2009.
este aspecto da nova ordem mundial foi anunciada na reunião do g20 em abril de 2009.
There is a big thing that's gonna happen in London at this G20 and then... They're hiding it. They camouflaging it.
há uma grande coisa que vai acontecer em londres no g20 e esse então... eles estão escondendo. eles estão camuflando. eles não estão falando sobre isso.
There's twenty, or whatever, people in the G20... say there's twenty ministers... thousands of us, and we can't get our voices heard.
há vinte anos, ou qualquer outra coisa, as pessoas no g20 - dizem que há vinte ministros - milhares de nós e não conseguimos ouvir as nossas vozes.
2009 is also the 1st year of global governance with the establishment... of the G20 in the middle of the financial crisis.
2009 é também o primeiro ano de governação global, com o estabelecimento do G20, em meio da crise financeira.
But, there's a whole lot of cameras that they put up for the G20 summit, and I found this.
Mas há um monte de câmaras que foram colocadas para a cimeira dos G20, e encontrei isto.
We saw them at the G20.
- Nós vimo-los no G20.
Yeah, remember the G20?
Lembraste do G20?
2009 is also the first year of global governance, with the establishment of G20 in the middle of the financial crisis.
2009 foi também o primeiro ano dos governos mundiais, fundados pelo G20 em meio a crise financeira.
The G20 Summit happens in Berlin next week.
O encontro do G20 vai ser em Berlim, na próxima semana.
The point is I know that the G20 Summit is next week in Berlin, and I know that Avanti is supposed to make some kind of big announcement there.
A questão é que sei que o encontro do G20... Será na próxima semana em Berlim, e eu sei que a Avanti Deverá fazer algum tipo de anúncio bombástico lá.
( Jodi voiceover ) I know that the G20 Summit is next week in Berlin, and I know that Avanti's supposed to make some kind of big announcement there, so- -
Sei que o encontro do G20 é Na semana que vem, em Berlim E sei que a Avanti vai fazer... Algum tipo de Anúncio revolucinário, então...
I've got a job to do and that's to deliver you as planned to the G20 Summit.
Tenho um trabalho a fazer E ele é entregá-lo, como Planeado, no encontro do G20.
G20.
No setor G20.
Well, his license matches the name on the season ticket holder manifest for G20.
O nome na carta de condução condiz com o do dono de um lugar cativo no setor G20.
If I have to listen to my jackass brother-in-law talk about police brutality at the G20 one more time...
Se tivesse de ouvir mais uma vez, o idiota do meu cunhado a falar da brutalidade policial no G20... - Há que adorar a família.
We met in Toronto during the G20.
Conhecemo-nos em Toronto durante o G20.
Grabbing her, as you did, at the G20, she probably suspects some foreign enemy.
É compreensível. Apanhá-la, como você fez, no G20, ela se calhar suspeita de algum inimigo estrangeiro.
Shot his own men at the G20 summit in Toronto. You covered it.
Atirou nos próprios homens no G20, em Toronto.
She made me look like a fool, first by turning me into Owen, then by playing me at the G20 back in Toronto.
Ela fez-me de idiota, primeiro ao transformar-me em Owen, depois ao enganar-me no G20 em Toronto.
G20 Summit, Toronto.
Cúpula do G20, em Toronto.
It says right here she was promoted just after the G20.
Diz aqui que foi promovida logo depois do G20.
Germany and Japan don't want Turkey at the G20 meeting.
A Alemanha e o Japão não querem a Turquia no encontro dos G20.
- The G20 alone...
- Os G20 sozinhos...
Moments ago, the G20 Summit was taken hostage by an armed militia called the Citizen's Liberation Front.
Há momentos, a Cimeira do G20 foi feita refém por uma milícia armada chamada Frente de Libertação Cidadã.
Think of them like actors, and everything you're seeing since they took the G20 hostage over four hours ago is a play.
Pensem neles como actores. E tudo o que viram desde que eles tomaram a cimeira do G20 refém, há mais de quatro horas é uma peça de teatro.
At the G20.
Na reunião do G20.
I was part of a pilot program between the CIA and my government last year, but I was attached as a British delegation to the G20 as a security asset from my country.
Fiz parte de um programa piloto entre a CIA e o governo britânico, mas estava na delegação do G20 como agente de segurança do meu país.
I'm a photographer covering the G20 because the President of the World Bank was gonna speak.
Sou fotógrafo. Vim ao G20 porque o presidente do Banco Mundial ia discursar.
To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again.
Para dividir os países do G20 enquanto desmantelam os programas de vigilância, para provar que a espionagem não só era necessária como têm de a aumentar, para impedir que isto se repita.
Eight hours ago, I was trapped inside the hostage crisis at the G20 Summit.
Há 8 horas, fiquei presa na crise de reféns na Cimeira do G20.
Eric Boyer found the list of CIA operatives whose sanctioned activity overlapped with those events in all their countries, and every one of those operatives showed up to the G20 this morning.
O Eric Boyer encontrou a lista de agentes da CIA cujas actividades coincidem com esses eventos nesses países, e todos esses agentes estavam na cimeira dos G20 hoje de manhã.
What we tried to do with the G-20?
O que tentámos fazer com o G20?
And if they manage to upload those drives to whomever's waiting for them, it'll make a hostage crisis at the G-20 look like the best news all day.
E se conseguirem enviar os dados para quem está à espera deles, a crise de reféns da cimeira do G20 parecerá a melhor notícia do dia.
And who can confirm your reason for being at the G20?
Quem pode confirmar a sua razão para estar na cimeira dos G20?
The Islamic Front... just took credit for the G20 attack.
A Frente Islâmica reclamou o ataque à cimeira do G20.
The entire G20 summit was premised on the world's intelligence organizations coming together to share their secrets once and for all and to stand down their spying.
A premissa da cimeira do G20 era que as organizações de inteligência mundiais se unissem para partilharem os seus segredos de uma vez por todas e diminuir a espionagem.
- This attack comes after a long period - Come on. of a national soul-searching in the wake of the G20 crisis.
O ataque segue-se a um longo exame de consciência nacional na sequência da crise do G20.
And she was working the G20 as a security consultant.
E ela trabalhou no G20 como consultora de segurança.
The government covered up everything that happened at the G20.
O governo abafou tudo o que aconteceu no G20.
The person who used me at the G20, manipulated me, and lied to me?
A pessoa que me usou no G20, que me manipulou e me mentiu?
When these eight pillars come together, they create a perfect storm, which is what we saw on 9 / 11, in the Moscow theater siege, at Bataclan, and, last month, at the G20 Summit.
Quando estes oito pilares se reúnem, criam uma tempestade perfeita, como vimos no 11 de Setembro, na ocupação do teatro em Moscovo, no Bataclan, e, no mês passado, na cimeira do G20.
But since she needed your help during the G20 crisis, she's afraid to let you out of her sight now.
Mas como ela precisou da tua ajuda durante a crise do G20, tem receio de te afastar agora.
Keyes thinks that what happened to him at the G20 changed him and that he hasn't been the same.
O Keyes acha que o que lhe aconteceu no G20 o mudou e que ele não tem estado o mesmo.
But what you did at the G20.
Mas o que fizeste no G20...
That's why I was at the G20.
Por isso é que estava no G20.
I didn't ask the FBI to cover up what happened at the G20, but they did.
Não pedi ao FBI para encobrir o que aconteceu no G20, mas foi assim que fizeram.
The Attorney General has also issued a subpoena for testimony from FBI agent Shelby Wyatt about her ties to President Haas and an alleged cover-up regarding a 2016 report dealing with the G20...
O Procurador-Geral também emitiu uma intimação para ouvir a agente Shelby Wyatt, do FBI, sobre a sua ligação à Presidente Haas e um possível encobrimento dum relatório sobre a cimeira do G20...
Two tours in Afghanistan, five years with the FBI, part of the president's detail at the G20 summit.
Dois destacamentos no Afeganistão, cinco anos no FBI, parte da segurança do presidente na cimeira do G20. E agora?
So you were at the G20 too?
Também estavas no G20?
You need to decide if you can stop regretting what you didn't do in the G20 and remember what you did.
É o que tu achas de ti própria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]