Gaius Çeviri Portekizce
1,014 parallel translation
Gaius Martellus Livius, has asked that we, the Roman Senate should give these barbarians, these savages
Caio Metelo Lívio pede ao Senado de Roma que conceda...
Emperor of the Roman world salutes you and proclaims that henceforth, you will be known as Gaius Martellus Livius Parthius,
E proclama que a partir de hoje, será conhecido como Caio Metelo Lívio, Parthio,
Where is this gift from Gaius Livius?
Onde está essa oferta de Caio Lívio?
Gaius Martellus Livius!
Caio Metelo Lívio!
Gaius Livius is among us.
Caio Lívio encontra-se entre nós.
Gaius Livius wishes to speak.
Caio Lívio deseja falar.
Gaius Livius is no longer your leader!
Caio Lívio não é o seu líder!
I swore I would not forget that, so I'm paying my debt to you, Gaius Martellus Livius.
Jurei que não o esqueceria! Por isso, pago a minha dívida para com você, Caio Metelo Lívio!
- Gaius Martellus Livius, The people are asking for you.
Caio Metelo Lívio, o povo lhe chama!
" Here lies Gaius Pompeius Trimalchio, pious and loyal, a self-made man who rose from nothing.
"Aqui jaz Caio Pompeu Trimalquião." "Filantropo, benfeitor. Era pio em demasia."
Gaius Pompeius Trimalchio Maecenatianus.
Chorem por Caio Pompeu Trimalquião.
She had fallen manically in love with Gaius Silius, the Consul-Elect and the handsomest man in Rome.
Ela havia tombado loucamente de amores por Gaio Sílio, o cônsul eleito e o homem mais atraente de Roma.
Oh, Gaius.
Oh, Gaio!
Gaius, don't you think that I am tired of waiting too?
Gaio, não achas que também eu estou farta de esperar?
- Gaius, what...?
- Gaio! O que...
She has just married Gaius Silius and the wedding party is still going on in Rome!
Ela casou com Gaio Sílio, e a festa do casamento ainda está a decorrer em Roma!
Gaius, help me up.
Gaio, ajuda-me!
I think not, Gaius Silius.
Não me parece, Gaio Sílio.
- And he hates Gaius and Lucius.
E além disso odeia o Gaio e o Lúcio.
I brought Gaius and Lucius to say goodbye.
Vede, trouxe Gaio e Lúcio para se despedirem de vós.
And Gaius and Lucius... a cruel stepmother.
E Gaio e Lúcio... uma madrasta cruel.
And bring in Cassius Chaerea and G-Gaius Sabinus.
E trazei-me aqui Cássio Cherea e Gaio Sabino.
Caesar, Gaius Sabinus is dead.
César, Gaio Sabino está morto.
" formerly Gaius Octavius of the family of Julius,
" antes Gnaio Octávio da família dos Júlios.
" in the year of the consuls Lucius Plancus and Gaius Scillius.
" no ano dos cônsules, Lúcio Planco e Gaio Sílio.
" Gaius and Lucius,
" Gaio e Lúcio,
The noble Gaius Caligula to see the Emperor!
O nobre Gaio Calígula deseja ver o Imperador!
Gaius Silius Caecina is to be impeached before the Senate.
Gaio Sílio Caecina, será acusado diante do Senado.
Gaius against Tiberius, Tiberius against Postumus.
Gaio contra Tibério, Tibério contra Póstumo.
Gaius I had poisoned when he was in Syria.
Mandei envenenar Gaio quando estava na Síria.
I shall make you my successor, Gaius Caligula!
Eu o farei meu sucessor, Gaius Caligula!
Yes, she wrote him a Letter after Gaius died.
Sim, ela escreveu-lhe uma carta depois de Gaio ter morrido.
" Despite the sudden and unexplained death of his beloved Gaius,
" Depois da morte súbita e inexplicável do seu amado Gaio
Augustus has taken the death of Gaius very hard.
Augusto ficou muito abatido com a morte de Gaio.
It's a bust of my late adopted son, Gaius.
É um busto do meu falecido filho adoptivo, Gaio.
You remember how early Gaius and Lucius were betrothed, and Tiberius too.
Lembrastes do quão cedo Gaio e Lúcio ficaram noivos. E Tibério também.
First Gaius, then this.
Primeiro o Gaio e agora isto.
Gaius and Lucius within 18 months... and their mother banished in between.
Gaio e Lúcio com 18 meses de intervalo e a mãe deles banida, entretanto.
Gaius was different.
Gaio era diferente.
Gaius was reliable.
No Gaio podíamos confiar.
My brothers Gaius and Lucius, my mother Julia and now me!
Os meus irmãos, Gaio e Lúcio, a minha mãe, Júlia e agora, eu!
And he said, "I die in peace, little Gaius, " knowing that you rule in my place. "
"Morro em paz, pequeno Gaio, sabendo que governas em meu lugar."
Although I have taken the form of Gaius Caligula,
Apesar de ter tomado a forma de Caio Calígula... sou todos os homens, assim como não sou nenhum.
Although I have taken the form of Gaius Caligula, I am all men as I am no man.
Apesar de ter a forma de Caio Calígula... sou todos os homens e não sou nenhum.
This is the Reverend Mother Gaius Helen Mohiam.
É a Madre Reverendíssima Gaius Helen Mohiam.
Senator Gaius, Senator Falco
Senador Gaius, Senador Falco.
Beware of Gaius He'll pour a honeyed potion in your ear and you'll wake up one day and all you'll say is, "Republic, republic"
Cuidado com Gaius. Ele vai deitar uma poção melíflua no teu ouvido... e um dia acordas e só consegues dizer, "República, república."
But Senator Gaius isn't influenced by that, of course
Mas, claro, o Senador Gaius não se deixa influenciar por isso.
Wake Gaius and Falco
Acordem Gaius e Falco.
I doubt many of the people eat so well as you do, Gracchus or have such splendid mistresses, Gaius
Duvido que muitas pessoas comam tão bem como tu, Gracchus... ou tenham amantes tão esplêndidas, Gaius.
Senator Gaius Hello
- Senador Gaius. - Olá.