Galactica Çeviri Portekizce
1,189 parallel translation
Sir, it has been some time since the Galactica...
Há já algum tempo que a Galactica não é forçada...
'Should any Galactica warrior successfully track me, 'I have set out on foot for a large city.
Caso algum guerreiro consiga localizar-me... parti a pé em direção a uma grande cidade.
Starbuck, get the Galactica to put on some kind of show of strength.
Starbuck, tens de contactar a Galactica, convencê-los a fazer alguma demonstração de força.
- Maybe then they'll listen to us.
Talvez então o Precedium nos dê ouvidos. O que é a Galactica?
The Galactica needs time to get here, even at light speed.
A Galactica demorará algum tempo a cá chegar. Mesmo à velocidade da luz.
I give you Captain Apollo of the Battlestar Galactica, a ship from a world and a star system far from our own.
Apresento-lhes o Capitão Apollo, da Battlestar Galactica. Uma nave de um mundo e sistema solar bem distantes do nosso.
I'm going to get back into orbit to contact the Galactica.
Vou tentar contactar a Galactica quando estiver em órbita.
-'The Galactica is trying to reach you.
Vais descobrir que a Galactica está a tentar contactar-te.
- The Galactica, her lasers.
A Galactica... os lasers...
'Viper 4 to Galactica.'
Viper 4 chama Galactica...
- I'm heading for the Galactica.
Vou a caminho da Galactica.
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Fugindo da tirania cylon... a última battlestar, Galactica, lidera uma maltratada frota numa solitária demanda... por um cintilante planeta conhecido por... Terra!
By the good graces of the Lords of Kobol, the Galactica leads her survivors towards the coordinates given us by those great lights that vanished as mysteriously as they appeared.
Pelas boas graças dos Senhores de Kobol, a Galáctica lidera os últimos sobreviventes através das coordenadas por aquelas grandes luzes brancas que desapareceram tão misteriosamente como apareceram.
'Rumours are spreading faster than fact'about the discovery of a manned vehicle'soon to be brought aboard the Galactica.
Espalharam-se rapidamente rumores sobre a descoberta de um veículo tripulado por humanos que vai ser trazido para bordo da Galáctica.
Are you trying to frighten the children of the Galactica?
Queres matar de susto as crianças da Galáctica?
Do you realise that nothing we have on the Galactica seems to correlate with their symbols or systems?
Dr.Wilker, já percebeu que não há nada na Galáctica que pareça corresponder com estes símbolos e sistemas?
Representatives are landing on the Galactica from every ship in the fleet.
Representantes de todas as naves da frota estão pousando na Galáctica.
Representatives are coming aboard the Galactica from every ship.
Estão a chegar representantes de todas as naves.
Welcome to the Galactica.
Bem-vindo à Galáctica.
- Go back to the ships and warn Galactica about this Alliance.
- Voltar às naves e avisar a Galáctica sobre a Aliança.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Fugindo da tirania Cylon, a última battlestar, Galáctica, lidera uma frota fugitiva numa busca solitária... a um planeta brilhante Conhecido como Terra
Lieutenant Starbuck to the brig...
Tenente Starbuck, a nave-prisão da Galactica.
The next Galactica Shuttle is in ten centons.
O próximo vaivém para a Galactica é daqui a 10 centons.
( PA )'Galactica Shuttle ready for boarding.'
Vaivém para Galactica pronto para embarque.
Maybe I can take your mind off it when we get back.
Talvez te ajude a limpar as ideias, quando voltarmos para a Galactica.
Escort Lieutenant Starbuck to the brig...
Vão escoltar o Tenente Starbuck à nave-prisão da Galactica.
We'll take you to the Galactica and check a memory that recalls everything.
Vamos levá-lo para a Galactica para verificar com uma memória que se lembra de tudo.
We just got word that Ortega's killer's been identified.
Acabámos de receber notícias da Galactica de que o assassino de Ortega foi identificado.
As soon as we dock, I'm going back to the prison barge.
Assim que aterrarmos na Galactica, vou à nave-prisão para o trazer.
Galactica Shuttle requesting clearance to launch for prison barge.
Vaivém Galactica pede autorização para descolar para nave-prisão. Assunto do tribunal.
'Stand by, Galactica Shuttle.'
Aguarde, vaivém Galactica.
'Galactica Shuttle, you are clear to launch.'
Vaivém Galactica, tem autorização para descolar.
( Apollo )'Galactica Shuttle requesting launch clearance.'l knew that sooner or later you'd come to your senses and decide to release me.
Controlo da Nave-Prisão, daqui vaivém Galactica pedindo autorização de lançamento. Sabia que, mais cedo ou mais tarde, tomaria a decisão acertada de decidir libertar-me.
'Stand by, Galactica Shuttle.
Aguarde, vaivém Galactica.
'Galactica Shuttle, launch when ready.'
Vaivém Galactica, pode descolar.
We're nearly there and nothing's happened.
Estamos próximos da Galactica e nada aconteceu.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Fugindo da tirania Cylon... a última battlestar, Galactica, lidera uma maltratada frota numa solitária demanda... por um cintilante planeta conhecido por... Terra!
Get an electra-tech team on it and get me the Galactica.
Chama uma equipa de electrotécnicos e faz-me uma ligação à Galáctica. Sim, Comandante.
Starbuck, you haven't said a word since we left.
Não disseste uma palavra desde que saímos da Galactica.
Captain, I want you to take the Lieutenant and use my shuttle to transfer the prisoners to the Galactica for charges.
Capitão, o senhor e o seu tenente usem o meu vaivém para transferir os prisioneiros para a Galactica, para serem julgados.
Celestra control, this is the Galactica shuttle requesting navigation instructions.
Controlo da Celestra, a nave do Comandante, com destino à Galáctica, requisita instruções de navegação e descolagem.
'Galactica, Celestra shuttle, do you read?
Galactica... Daqui Vaivém da Celestra, estão a ouvir-nos?
As high as you can get on the Galactica.
Estamos o mais alto a que é possível chegar na Galactica.
The only one left on the Galactica.
A única que resta na Galactica.
When she was launched over 500 yahren ago, there were a number of these domes.
Quando a Galactica foi lançada, há 500 yarens, havia um grande número.
She's an orbiting killer capable of destroying all our ships, including the Galactica.
É uma assassina em órbita, capaz de destruir todas as nossas naves incluindo até a Galactica.
All vipers will be launched before the Galactica is within their scanning range.
Todos os esquadrões Viper serão lançados antes da Galactica estar ao alcance dos scanners deles.
- What's the Galactica? I'll explain later.
Eu depois explico.
Viper 4 to Galactica.
Viper 4 chama Galactica...
It's probably intergalactic.
Provavelmente é inter-galáctica.
Intergalactic?
lnter-galáctica?