Gardai Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Mr. Lynch, you enjoy making the Gardai look thick, don't you?
Sr. Lynch, gosta de fazer os policias parecerem broncos, não e verdade?
This is another disaster for the Gardai, isn't it?
Isto é mais um desastre para a GARDA, não é?
That is not to say that the Gardai are pursuing anyone else in connection with this crime.
Mas isso não quer dizer que a GARDA não esteja a procura de mais alguem relacionado com este crime. Esta livre, Sr. lynch?
It's also not to say that the Gardai will cease its investigations in the activities of Mr. Michael Lynch.
Escusado será dizer que a GARDA cessará as investigações sobre as actividades do Sr. Michael Lynch.
But it does seem that the Gardai just can't control the spiral of crime in the city right now.
Parece que a GARDA não consegue controlar a espiral do crime.
Desmond Doyle struggles with the gardai for possession of his children.
Desmond Doyle luta com a polícia pela posse dos seus filhos.
The gardai have photos of these gangs and no witnesses identified them.
Nós temos fotos desses gangs, e nenhuma das testemunhas os identificou.
Then on July 23rd I wrote about the gardai.
Depois, no dia 23 de Julho, escrevi acerca do "Gardai".
If you do one thing on me, if you go to the gardai or write about me,
Se me fizer alguma coisa, se for ao "Gardai" ou se escrever alguma coisa sobre mim...
The floating bales of cocaine have attracted what the Gardai are referring to as'treasure hunters hoping to hit the jackpot.
Os sacos flutuantes de cocaína têm atraído o que a polícia tem referido como "caçadores de tesouros" com a esperança de ganhar o jackpot.
Gardai warn that any of these so-called'treasure hunters will be serving guaranteed jail time.
A polícia avisa que todos os que se chamam de "caçadores de tesouros" irão garantidamente para a cadeia.
And no fucking super-Gardai shit or I'll shoot her in the face loads of times.
E nada de merdas de super polícia, ou então a cara dela vai ficar cheia de pregos.
We are so lucky to have Gardai like Sergeant Healy, er, to protect us from dangerous criminals.
Temos tanta sorte por ter polícias como o Sargento Healy para nos proteger de criminosos perigosos. HERÓI LOCAL
Calling all Gardai.
Chamando todos os polícias...