Gateau Çeviri Portekizce
34 parallel translation
my wife does live in the black forest. that's it. just down the road from my gateau factory.
A minha mulher mora na floresta negra, isso, mesmo à beira da fábrica de chapéus.
The gateau is good.
O gateau é bom.
The Black Forest gateau is on Danny.
O bolo de chocolate preto é para o Danny.
No, the gateau is for misplacing his helmet the other week.
Não, o bolo é por ter guardado o capa - cete no sítio errado na outra semana.
We will conclude today with the delicate Gateau au Opera.
Vamos finalizar hoje com o delicado Gateau au Opera.
Gateau au Opera.
Gateau au Opera.
His name was... Mr. Gateau.
Chamava-se Mr.
Mr. Gateau was, from birth, absolutely blind.
Gateau era, de nascença, totalmente cego.
And Mr. Gateau, done for the night, went up, alone, to bed.
Gateau, que já tinha terminado o trabalho nessa noite, subiu, sozinho, para o quarto.
I bought a fucking gateau.
Eu comprei um gâteau e tudo.
C'est un gateau magnifique, et c'est surement delicieux.
C'est un gateau magnifique, et c'est surement delicieux.
It's called "Gateau".
Chama "Gateau".
But it's G, "gateau".
Mas a sílaba tônica é "teau".
The gateau du jour is now humble pie.
O gâteau du jour é agora tarte simples.
"Get the gateau in the kitchen!"
"Vai buscar o gateau à cozinha".
I bring back the gateau, and she screams!
Trago-lhe o gato e começa a gritar.
"Gateau" is cake in French, everybody knows that.
Todos sabem que gateau é bolo em francês.
The gateau, I ate it!
O gateau, comi-o.
Dr. Gateau to the pharmacy.
Dr. Gateau à farmácia.
What an exciting finish for the number five horse, Mon Gateau.
Fantástico final para o cavalo número 5, Mon Gateau.
His name is Mon Gateau.
O nome dele é Mon Gateau.
Come on, hot fudge sundae, come on, hot fudge sundae.
Vamos, petit gateau. Vamos, petit gateau.
A horse you used to train, mon gateau.
Um cavalo que o senhor treinou, Mon Gateau.
Yeah, mon gateau.
Mon Gateau.
Who she's taken such wonderful care of Mon Gateau since before we even owned him... you know, this ain't the goddamn Oscars.
Que têm cuidado de forma extraordinária o Mon Gateau antes de sequer de sermos donos dele. Sabes que não estamos no raio dos Óscares.
- Here's the favorite, Mon Gateau... - Go, go! With a good spot, tucking in third, while Champ E is there in the front ranks as well.
Aí está o favorito, Mon Gateau, a ir para o terceiro lugar, enquanto Champ E também está na disputa.
- Mon Gateau continues to travel well.
- Mon Gateau continua a ir bem.
They've reached the head of the stretch with Mon Gateau on the outside, up to take on the leaders.
Na segunda metade, Mon Gateau vem por fora, aproxima-se dos líderes.
Ooh, Mon Gateau appeared to duck inward.
Mon Gateau parece ter ido para dentro.
- Mon Gateau has won it convincingly.
Mon Gateau ganhou merecidamente.
- That same thinking got us mon gateau.
Esse pensamento deu-nos o Mon Gateau.
- "Mon gateau" he's called.
- Mon Gateau é o nome dele.
- Oh, Mon gateau, huh?
- Mon Gateau?