Gentiles Çeviri Portekizce
57 parallel translation
Then you do restrict your guests to Gentiles?
Portanto só recebem gentios?
The beginning of any society is never charming or gentle.
Os começos de qualquier sociedade nunca são encantadores nem gentiles.
On my account you will bear witness before governors, kings and Gentiles.
Sereis por minha causa levados diante dos governadores e reis : Servireis assim de testemunho para eles e para os pagãos.
I will lay my spirit on him, he shall proclaim my rule among Gentiles.
Farei repousar sobre ele o meu Espírito... e ele anunciará a justiça aos pagãos.
And these will give him up into the hands of the Gentiles, to be mocked scourged and crucified but on the third day he will rise again.
E o entregarão aos pagãos para as suas zombarias... açoitado e crucificado... mas ao terceiro dia ressuscitará.
Jews, Gentiles- - many people hate what's going on.
Judeus, gentios, muitos odeiam o que se passa.
A light of revelation to the gentiles, and the glory of thy people, Israel.
uma luz de revelação para os gentios e a glória do Vosso povo, Israel.
You guys are gentiles.
Vocês são pagãos.
Which of these two Gentiles do you consider more sensible :
Qual dos dois gentios andara mais prudente?
Hey, you gentiles are all right. [Kisses]
Hey, tu és um chamuças à maneira.
Who gets contaminated, the Jews or the gentiles?
Quem fica poluído, os judeus ou os pagãos?
It is our priority to find more women couriers who can pass as Gentiles, and work on the Aryan side.
A nossa prioriedade é de encontrar mais mulheres mensageiras, que passem por Gentis, e trabalhem na zona ariana.
Consider this one of the gentiles three gifts to the world.
Considera isso um dos 3 presentes pagãos ao mundo.
In the 7th Cavalry we've got a Captain from the Ukraine another from Puerto Rico we got Japanese, Chinese, Blacks Hispanics, Cherokee Indians Jews and Gentiles all Americans.
No 7º de Cavalaria, temos um capitão da Ucrânia e outro de Porto Rico! Temos japoneses, chineses, negros, hispânicos, índios Cherokee,
I handle neurotic soccer moms and alcoholic Gentiles...
Eu lido com mães neuróticas e alcoólicos anónimos...
They're called gentiles and a whole slew of them at that.
Chamam-nos de gentils e há uns quantos assim.
Gentiles.
Gentios.
We thank you for delivering the Gentiles into our hands.
Agradecemos por entregar os Pagãos nas nossas mãos.
- Therefore, I curse the Gentiles.
- Portanto, excomungo os Pagãos.
I've never really been around Gentiles before.
Nunca tinha estado perto de Pagãos.
Gentiles?
Pagãos?
He thinks you're getting a little too friendly with the Gentiles.
Ele pensa que estás amiguinho demais dos Pagãos.
The Gentiles have once again invaded our land.
Os Pagãos mais uma vez invadiram a nossa terra.
"How long will you let the Gentiles continue to drive us away?"
"Durante quanto tempo continuarás a deixar que os Pagãos nos escorracem"?
Then Joseph Smith whispered that God has decreed these Gentiles are cursed.
Então Joseph Smith sussurrou que Deus decretou que os Pagãos sejam amaldiçoados.
- These Gentiles must die!
- Estes Pagãos devem morrer!
Through their deaths, these Gentiles will obtain eternal salvation.
É o nosso dever sagrado! Através da morte, estes Pagãos obterão a salvação eterna.
And how many Jews would let their children live with Gentiles?
E quantos judeus deixariam os seus filhos viverem com não-judeus?
Not what the gentiles think of as afterlife.
Não é o que os gentios pensam da vida após a morte.
and all colors in between, Jews and gentiles, Muslims and Hindus and anyone else with funny hats, and we will make fun of them.
judeus, e pagãos muçulmanos e hindus e quaisquer outros com chapéus estranhos e nós fazemos o divertimento deles.
For my eyes... have seen your salvation, which you prepared in sight of all the peoples, a light for revelation to the Gentiles and glory for your people Israel.
"Para que meus olhos..." vejam a tua salvação, que preparaste em vista de todos os povos, a luz para iluminar os Gentios e glória para o teu povo de Israel.
I can also "holy" are among the Gentiles.
Também posso ser santo, aqui entre os pecadores.
# To be a light to lighten the Gentiles
Joe, sou eu. A Jenny.
I have chosen him to proclaim my name to the world... to the gentiles, their kings... and the sons of Israel.
Eu escolhi-o para proclamar o meu nome por toda a parte aos gentios, aos seus reis... e aos filhos de Israel.
"A Jew, two gentiles, and a Golem walk into a bar" "
"Um judeu, dois gentios, e um Golem entram num bar"
Their bishop was killed when one of the gentiles tried to steal his youngest wife.
O Bispo foi morto quando um dos gentis tentou roubar-lhe a mulher mais nova.
but all of the relationships and encounters between Jews and Gentiles.
Isso não transformaria apenas a vida dele, Mas todos os relacionamentos e encontros Entre judeus e gentios.
that it wowed Jews and Gentiles alike.
Que surpreendeu judeus e gentios.
Jewish children were four times more likely to go to high school than Gentiles.
Crianças judaicas eram quatro vezes mais prováveis Para ir ao ensino médio do que os gentios.
I have chosen him to proclaim my name to the world, to the Gentiles,... their kings... and the sons of Israel.
Escolhi-o para proclamar o meu nome ao mundo. Aos gentios... os seus reis e aos filhos de Israel.
You could be eating poop Wellington with the rest of the Gentiles.
Podias estar a comer cocó Wellington com o resto dos gentios.
They're executing suspects at the court of the gentiles.
Estão a executar suspeitos no Tribunal dos Gentios.
It was the gentiles, in particular, Cullen Bo...
Foram os cavalheiros, particularmente o Cullen Bo...
David Gentiles was my best friend.
David Gentiles era o meu melhor amigo.
He will proclaim my name to the gentiles and their kings and the people of Israel.
Ele irá proclamar meu nome aos Gentios e seus reis e ao povo de Israel.
Jesus has chosen you to proclaim his name to the world... To the gentiles, their kings, and the sons of Israel.
Jesus escolheu-vos para proclamar o seu nome ao mundo, aos Gentios e seus reis, e aos filhos de Israel.
Because we pride ourselves in producing the highest quality treats previously available only to Gentiles.
Porque nos orgulhamos em produzir deleites da mais alta qualidade, anteriormente disponíveis só para Não-judeus.
I no longer bargain with gentiles.
Não negoceio mais com pagãos.
So gentiles cannot see you.
Para os gentios não vos verem.
- Gentiles? - Yes.
- Gentios?
I mean, alcoholics, drug addicts, felons, gentiles...
Alcoolismo, drogadas, criminosas, genitálias...