Gerry Çeviri Portekizce
904 parallel translation
Gerry, you and Bill circle this thicket here.
Terry, tu e o Bill cerquem a área.
Look, why don't you take Mark to Gerry's?
Por que não levas o Mark ao Gerry's?
If you don't, give him to Gerry G.
Se não conseguires, entrega-o ao Gerry G.
I wanna talk to Gerry Daniels.
Quero falar com o Gerry Daniels.
You'll have to go, Gerry.
Vais ter que ir embora, Gerry.
Gerry, you're next.
És a seguir.
Please, call me Gertie-Gerry.
Chame-me Gertie Gerry.
All right, Gertie-Gerry, what did you do before you joined the circus?
Muito bem, Gertie-Gerry, Que fazia antes de se juntar ao circo?
Uh, Gertie-Gerry, my readers would like to know something about your personal tastes.
Gertie-Gerry, os meus leitores gostavam de saber algo sobre os seus gostos pessoais.
For today, shooting starts on the epic, Scott of the Antarctic produced by Gerry Schlick.
Hoje, começam as filmagens do épico Scott do Antárctico, produzido por Gerry Schlick.
Gerry, you chose Paignton as the location for Scott.
Gerry, escolheu Paignton para a localização de Scott.
"Holly doesn't wanna have a baby." We had a plan, Gerry.
"A Holly não quer um bebé"! Tínhamos um plano Gerry!
You have to have a plan. You can't act like everything's just gonna work out by itself.
Tens que ter um plano, não podes agir como se tudo se resolvesse sozinho Gerry.
I know what you're really saying even when you don't say it.
Vi o quê? Sei o que tu dizes, mesmo quando não o dizes Gerry.
And what if this is it, Gerry?
E se for assim Gerry?
I don't wanna make any mistakes, Gerry.
Não quero errar, Gerry.
And ask Gerry's drivers to close the curtains, will you?
E peça aos motoristas do Gerry que fechem as cortinas.
Wait till you see Gerry.
Não, isto está lindo. Espera até veres o Gerry.
Well, as Gerry would say, let's get this party started.
Como diria o Gerry : "Vamos começar com a festa".
Gerry Kennedy did not want a lot of words.
Gerry Kennedy não queria muitas palavras.
Besides, Gerry wrote me I had to.
Até porque o Gerry escreveu-me para vir.
When Gerry and I went to a bank to apply for a business loan I was a little nervous.
O Gerry e eu fomos ao banco pedir um empréstimo para o negócio. Eu estava nervoso!
Gerry told me :
O Gerry disse : " Relaxa.
Hey, it's Gerry at Enniskerry Limo.
Olá! É o Gerry da Enniskerry Limo.
Hey, it's Gerry at Enniskerry Limo.
Olá! É o Gerry da Enniskerry Limo. Deixe mensagem.
You can't act like everything's just gonna work out by itself, Gerry.
Não podes agir como se tudo se resolvesse sozinho, Gerry.
Gerry, get the light.
Gerry, apaga a luz.
Gerry, I don't wanna go back to work.
Gerry, não quero voltar ao trabalho. Que devo fazer?
I don't have a plan, Gerry.
Não tenho um plano, Gerry.
Well, Gerry and I did love the Yankees which was pretty much against our religion.
O Gerry e eu adorávamos os Yankees. O que é contra a nossa religião.
My nose is broken, Gerry.
Tenho o nariz está partido, Gerry.
Gerry knew you were crazy about him.
O Gerry sabia que eras louca por ele.
This is for you, Gerry, you son of a bitch.
Esta é para ti, Gerry. Seu filho da mãe!
Gerry thought it was the best way to honor the dead.
O Gerry acreditava que era a melhor maneira de honrar os mortos.
I've just never been alone with another man in this apartment besides Gerry.
Nunca estive aqui sozinha com outro homem para além do Gerry.
Gerry planned the whole thing for me and Sharon and Denise.
O Gerry planeou tudo para mim, a Sharon e a Denise.
Gerry made all the arrangements.
O Gerry fez os planos todos.
Gerry's not gonna be able to keep this up forever, is he?
O Gerry não pode continuar com isto para sempre.
It was a gift from Gerry.
É um carinho, do Gerry.
Well, I'm really mad at Gerry.
Estou chateada com o Gerry.
You're not Gerry's Holly?
Não és a Holly do Gerry...
I was in Gerry's band.
Eu estava na banda do Gerry.
Me and Gerry, we shared everything together.
Eu e o Gerry dividíamos tudo.
Would you like me to tell you some stories about me and Gerry?
Queres que te conte algumas histórias minhas e do Gerry?
Meanwhile, we will hold off the Gerry garrison in the farmhouse.
O nosso segundo grupo tomará e manterá as praias onde nos uniremos, a eles
Hello, Gerry.
Olá, Gerry.
Hey, Gerry.
Olá, Gerry!
I started bagging up Gerry's stuff.
- Claro.
Couldn't finish.
Comecei a empacotar as coisas do Gerry.
Be happy to help you get rid of Gerry.
Adorava desfazer-me dele.
You know, Gerry and I, we... We hadn't seen each other in a long, long while.
O Gerry e eu não nos víamos há muito, muito tempo.