English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Get back in bed

Get back in bed Çeviri Portekizce

145 parallel translation
Get back in bed, you too Purvis or you'll get the same.
Volta à cama. Tu também, Purvis, ou receberá o mesmo.
Now get back in bed. And stay there.
E agora volta à cama e fique nela.
Why don't you go on home and open another bottle and get back in bed with your friend's wife.
Por que não vai para casa, abre outra garrafa e volta para a cama com a mulher do seu amigo?
You, get back in bed!
Tu, volta para a cama!
- Get back in bed.
- Volta para a cama.
- Marge, get back in bed.
Marge, volta para a cama.
- Get back in bed
Vá, volte é para a cama.
- Get back in bed.
- Voltar para a cama.
Hey, hey! Get back in bed, Mr. Kamatovik.
Volte para a cama, Mr.
So put your gown back on, get back in bed and shut the hell up!
por isso volte a vestir a bata, vá para cama... E cale-se porra!
We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just woke up smelling like that.
Ainda nos esgueiramos da cama para lavar os dentes e voltar, fingindo que acordámos a cheirar assim.
Will you get back in bed?
Precisas voltar para a cama.
Get back in bed.
Volta para a cama.
- Mom. - Get back in bed.
Volta para a cama.
Get back in bed right now.
Volta para a cama agora mesmo!
Get back in bed.
Deita-te!
Get back in bed.
Volte para a cama.
But how did he get back in bed?
Mas como é que ele teria voltado para a cama?
You stay in bed until I get back.
Fique na cama até que eu volte.
Yeah, we're just going to tuck him in bed, and get him into a hotel, and then we're going to come right back.
Vamos só levá-lo, metê-lo num hotel e voltamos imediatamente.
McMurphy, stop all this holy roller shit... and get your ass back in bed.
McMurphy, pára com a pregação e volta para a cama.
Felicia, I want your ass in this bed when I get back.
FeIicia... - quero você aqui quando voltar.
Listen, all I want to do is get what I paid for. So you get back in this bed and you get up on your knees.
Ouve, tu que eu quero, é aquilo que paguei, por isso sobe para a cama, e põe-te de joelhos, ouves.
Michael, when you get sleepy, I've got a bed made up for you in back.
Michael, quando te sentires com sono, tenho uma cama feita para ti lá trás.
Help us get him back in the bed :
Ajude a levá-lo para a cama.
Try and get him back in the bed :
Tentem levá-lo de volta à cama. Meu deus...
Stay here in bed until I get back.
Fica na cama até eu voltar.
And you, Reckless, I want you in bed asleep when I get back, right?
E você, "afoito", quero encontrar você dormindo quando eu voltar, certo?
First chance they get they're flat on their back in bed with some other bastard.
Na primeira oportunidade, metem-se na cama com outro sacana.
Let's get you back in bed and I'll get them for you.
Vamos lá deitá-lo e eu vou já buscar-lhos.
Let me get you back in bed, right?
Deixe-me levar-te para a cama, ok?
You get your sorry butt back in this bed.
Roy Palmer, fica com a tua pena, mas volta para esta cama.
You stay home. Get back in bed and just take it easy.
Não, fique em casa.
He'll want to know how I propose to get his wife back in his bed.
Ele vai querer saber como pretendo devolver a sua esposa à sua cama.
Oh, by the way, when you get back to your apartment keep it down because Newman's taking a nap in your bed.
A propósito quando entrares em casa tenta não fazer barulho, porque o Newman está a dormir na tua cama.
It's just we have to get her back in her own bed, that's all.
Mas temos de voltar a levá-la para a cama dela.
I'm in hurry too, to get back to bed.
Está bem, eu também tenho pressa de voltar para a cama.
- Get your ass back in bed!
- Volta já para a cama!
Get back in your pajamas... go to bed, eat nothing but gallons of ice cream and tons of pizza... don't take a shower, or shave your legs, or put on any kind of makeup at all.
- Sim. Volta a vestir o pijama, vai para a cama, come apenas galões de gelado e toneladas de piza, não tomes um duche, rapes as pernas ou te maquilhes de todo.
Get yourself back up in that bed.
Vão para a cama.
Get back in your bed.
Volta para dentro da tua cama.
Get ready for bed. I'll be back in a minute.
Prepara-te para ir para a cama.
Mrs. Hughes, let's get you back in bed, okay?
Mrs. Hughes, vamos voltar para a cama, sim?
Why don't you take your clothes off, get back in the bed and teach me a lesson?
Despe-te, volta aqui e dá-me uma ensinadela.
Can you help us get her back in the bed? I'll help.
- Ajudas-me a pô-la na cama?
Chuck, get back in that bed.
Chuck, deite-se imediatamente! Brenda?
No, I was in the living room looking for my sleeping drops, and if you don't get back into bed this second, I'm gonna make you drink the whole bottle!
Não, estava na sala à procura das minhas gotas para dormir, e se não voltas já para a tua cama, obrigo-te a beber o frasco inteiro!
So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him get him in bed, and be back here by 7?
Então tenho de pôr o Christopher em casa, dar-lhe jantar, banho, metê-lo na cama e estar cá às sete da noite?
Get back in here right now, fish-face, or I'm wetting this bed!
Sua cara de peixe, volta aqui, imediatamente,... ou vou mijar na cama!
Get back in the bed.
Volte para a cama.
( god, but still we laugh... ) that you can trust other people to help you out... ( get back in bed )
# a joke we can't catch # # god, but still we laugh... #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]