Get us out of here Çeviri Portekizce
1,539 parallel translation
Come about. Get us out of here.
Tire-nos daqui.
Get us out of here!
- Tire-nos daqui.
- Get us out of here.
- Tire-nos daqui.
Get us out of here.
Tire-nos daqui.
Someone please get us out of here.
Por favor, tirem-nos daqui!
Get us out of here.
Tira-nos daqui, já!
Einar, please. Just till I can earn enough to get us out of here.
Einar, por favor só até eu ganhar o suficiente para sairmos daqui.
This MirrorMask, there must be a way to use it to get us out of here.
Deve haver um jeito de usar a Máscara da llusão pra nos tirar daqui.
- Bo, you gotta get us out of here.
- Bo, tens de nos tirar daqui.
- You gonna get us out of here?
- Vais tirar-nos daqui?
I`m working on a plan to get us out of here.
Estou a pensar num plano para tirar-nos daqui.
I'll get us out of here. Go.
Tira-os daqui.
Is someone going to get us out of here?
Há alguém que possa tirar-nos daqui?
No more games. Please just get us out of here.
Chega de brincadeiras, leva-nos para fora daqui.
The only person who's certain she's crazy is the only one who has enough sense to get us out of here.
Com tanta loucura que não faz sentido, temos que sair daqui.
It is good! I get us out of here.
Calma, vai ficar tudo bem!
Get Allah to get us out of here, man.
Faz com que Alá nos tire daqui.
May be they will send a transport to get us out of here.
Talvez enviem um transporte para nos tirar daqui.
Get us out of here!
Tira-nos daqui!
Luis, get us out of here.
Louis, tira-nos daqui!
Get us out of here. Fuck.
Tire-nos daqui.
- Trying to get us out of here.
- A tentar tirar-nos daqui.
Just get us out of here, please.
Tira-nos apenas daqui, por favor.
- You got five seconds to get us out of here.
- Tens 5 segundos para nos tirar daqui.
You put us in here. You can get us out of here.
Se nos colocaste aqui, consegues tirar-nos.
Just get us out of here.
Tira-nos é daqui.
Please, get us out of here.
Por favor, tirem-nos daqui.
I am willing to split the take fifty-fifty if you can get us out of here.
Estou disposto a dividir o dinheiro 50-50... se nos conseguires tirar daqui.
But not to - not to worry. I'll - I'll get us out of here.
" Para responder à sua pergunta, sim, estou consciente.
We're gonna get out of here, big meat, but we're taking him with us, all right?
Nós vamos embora daqui, animal, mas nós levamo-lo connosco, OK?
Look, we gotta get him out of here before she finds us.
Temos de tirá-lo daqui antes que ela nos encontre.
That's not gonna get you out of here any sooner than the rest of us.
Isso não vai-te tirar daqui mais cedo que nós.
Get us out of here, quick.
Tira-nos daqui rápido.
Soon as I earn enough money, I'm gonna get us right out of here.
Assim que eu conseguir dinheiro suficiente, vamos dar o fora daqui.
Come on, let's get out of here before they kill us.
Vamos, vamos sair daqui antes que nos matem.
Only one of us will get out of here.
Só um de nós vai sair daqui.
Now, why don't you show us your speed and get your pyro ass out of here.
Porque é que não mostras a tua velocidade e pões-te a andar?
Now, when I get out of here, I don't want you to get all Hollywood on us.
Quando eu sair daqui, não quero nada de choros.
They get one of their boys in here and then take us out one by one by one.
Metem um dos seus aqui e vão-nos matando um a um.
Hey, let's get out of here and rustle us up a couple of babes.
Ei, saiamos daqui e encontremos um par de raparigas.
Get us the fuck out of here, will you?
Tira-nos daqui, por favor.
Take us to him so we can get out the hell of here!
E agora? Carlos, não! Leva-nos até ele para podermos sair já daqui!
Now don't tell a lie. Who of you all thought that he was going to get out of here without giving us a hymn?
Alguém pensou que ele iria embora sem cantar uma canção?
We've all got to get our arses out of here They Don't want us to rule or cause a rumpus
Todos vamos tirar nossos traseiros daqui eles não querem que dirijamos ou causemos balbúrdia
But maybe I can stop his body long enough for us to get out of here.
Mas talvez consiga parar o corpo dele o tempo suficiente para fugirmos.
- Can you tell us how to get out of here? - Sure.
- Pode dizer-nos como saímos daqui?
I've gotta get out of here now or she'll find us.
Preciso sair daqui agora, senão ela vai nos achar.
Dmitri, get us the hell out of here!
Pronto pessoal. Vamos sair daqui!
I can't get us out of here.
Eu vou tirar-nos daqui.
Look, alana, i don't know how long it's going to take For us to get out of here.
Veja bem, Alana, não sei quanto tempo mais vai levar para sairmos daqui.
None of these pictures Are going to help us get out of here, And yet... we keep staring at them.
Nenhuma dessas figuras vai ajudar-nos a sair daqui, e ainda... mantemo-nos de olho neles.