English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Gilead

Gilead Çeviri Portekizce

24 parallel translation
And you, my child, will you remain in the king's household, or will you return to Gilead with your father Ahab?
E você, criança, continuará na família real, ou retornará a Gileab com seu pai, Ahab?
Gilead is mine and Manasses is mine.
Gilead é meu e Manassas é meu.
" And so the Midianites went forth to Ram Gilead...
" E assim os Medianitas dirigiram-se para Ram Gilead,
Thy hair Is as a flock of goats that appear From Mount Gilead
O teu cabelo... é como um bando de cabras que pastam no monte Gilead
There is a balm in Gilead
Há um bálsamo em Gilead
And then the king of Israel, he said, shall we go to war with Ramoth-gilead, or shall we refrain?
E depois o rei de Israel, disse, devemos ir para a guerra com o Ramote-Gileade, ou devemos conter-nos?
Shout for glory because with God on our side, we will prevail over Ramoth-gilead.
Gritem por glória porque com Deus do nosso lado, nós triunfaremos sobre o Ramote-Gileade.
Gilead, Max and Alice.
Gilead, Max e Alice.
Admiral is in the future, Gilead is in the past, and Edwina...
O Almirante está no futuro e o Criado está no passado.
Gilead.
Gilead.
"tell me truly, I implore. " Is there... balm in Gilead?
"dize a esta alma a quem atrais se há um bálsamo longínquo..."
" Is there... balm in Gilead?
" Se há um bálsamo longínquo...
"Horror haunted... tell me truly, I implore, is there... balm in Gilead..."
"A esta casa de ânsia e medo, dize a esta alma a quem atrais Se há um bálsamo longínquo..."
How does the quiet half of the room feel about Gilead?
O que pensa a metade sossegada desta sala sobre Gilead?
And I think that it's safe to say. Gilead has been blessed in so many ways.
E acho que é seguro dizer que Gilead foi abençoada em tantas formas.
Tonight is a celebration of Gilead and of what we have achieved.
Hoje celebra-se Gilead e o que alcançámos.
It is my honor to present to you the children of Gilead.
É uma honra apresentar-vos as crianças de Gilead.
Gilead only has one thing to trade that anyone wants.
Gilead só tem uma coisa para comercializar que toda a gente quer.
The children of Gilead.
As crianças de Gilead.
We heard Gilead's starting to patrol with drones.
Ouvimos dizer que Gilead começou a patrulhar com drones.
We are going to clean up Gilead, son.
Nós vamos limpar Gilead, filho.
This is Gilead.
Isto é Gilead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]