Gimp Çeviri Portekizce
170 parallel translation
That one belongs to the Gimp, bought and paid for.
Aquela pertence ao Coxo, foi comprada e paga.
- The Gimp?
- Ao Coxo?
You think the Gimp found out you talked to the girl?
Achas que o Coxo descobriu que falaste com a rapariga?
- Why don't you tell the Gimp to fire me?
- Diz ao Coxo para me despedir.
You know that gimp?
Conheces o coxo?
The guy in the black hat with the gimp.
O gajo de chapéu preto que coxeia.
Gimp foot and all.
O Toby coxinho, hein?
Okay but make it snappy, gimp.
Depressa, coxo!
They already told me I'd be a gimp for the rest of my life.
Já me disseram que fico coxo para o resto da vida.
It's Marilyn Monroe, you gimp.
É a Marilyn Monroe, palerma.
I'm not prepared to sit around polishing my spacebike, so I can go joy-riding, because I'm not a gimp!
Eu não estou preparado para me sentar a polir uma mota espacial, e ir dar uma volta, porque eu não sou um vagabundo!
All the time I spent licking up to Todhunter, even though he's a total gimp?
Então e aquele tempo que eu passei a engraxar o Todhunter, mesmo sendo ele um palerma?
The most desirable woman in the world and Thickie Holden, a spotty gimp who'd blow off the bedcovers whenever we had cauliflower cheese.
A mulher mais desejada no mundo e o Bronco Holden, um totó que sempre que comia tarte de queijo mandava os lençóis pelo ar.
You should've picked a better body, you gimp.
Devias ter escolhido um corpo melhor, seu coxo.
Mr. Gimp has something to get off his chest.
Este senhor tem algo a dizer.
And you two better pray that the gimp knows where the money is.
E vocês duas é melhor rezarem para que ele saiba do dinheiro.
It's just two old ladies and a gimp.
São só duas velhas e um coxo!
And on the other hand, we have Lister, who - let's be fair to him - is a complete gimp.
E do outro lado, temos o Lister, que, vamos ser justos, é um completo imbecil.
OK, how about F : you're a gimp.
F : és um palerma.
- Look, I'm Forrest Gimp.
- "Não, sou o Forrest Manco."
Bring out the gimp,
Traz para aqui o anormal.
Come on, you gimp.
Anda lá, meu tanso.
What I want to know is, who's the gimp?
Só quero saber quem foi o bufo.
Feed it to the gimp. Ease his pain.
Dá-a ao aleijado.
What I wanna know is, who's the gimp?
O que eu quero saber é, quem é o gimp?
Hey, swallow your tongue, you little gimp bitch!
- Cala-te, cabra aleijada!
- So I can try out for gimp Olympics?
- Posso tentar ir aos Paraolímpicos?
That's a machine, you gimp!
Isso é uma máquina!
a little help, please? let go of me, you gimp!
- Ajudas-me aqui, por favor?
- Tell the gimp to back off.
- Diga a esse imbecil para se afastar.
You put it on or the gimp puts it on for you.
Ou você o põe ou o imbecil o põe por si.
There weren't a lot of opportunities for retired car thieves on the gimp.
Não havia oportunidades... para ladrões de carros aposentados.
The other day, I saw this dog, he had, like, a gimp, he couldn't...
No outro dia vi um cão com uma pata aleijada que não conseguia...
Thank you, gimp.
Obrigada, coxa.
She's a gimp, for chrissake!
Ela é aleijada, por Deus!
Dude, I'm gonna gimp it.
Meu, vou só guanecê-lo.
"You beardy twat." "Pug-nosed gimp." "Lard boy."
"Seu barbicha de vagina", "inválido com nariz defeituoso", "banhudo".
He's like a gimp.
Parece um coxo.
- If I could get another fucking job somewhere else, I'd quit in a second. But I'm a gimp.
Se pudesse me conseguir outro maldito emprego em outro lugar, renunciaria em um segundo.
That'd be a lot worse than being a goddamn gimp.
Isso seria muito pior que ser um maldito rengo.
He's a little bitter and all, being a gimp!
Ele é um pouco severo, sendo um latino.
You're still the same yellow gimp you always were.
Continuas a ser o mesmo cobardolas que sempre foste.
Gone for good the gimp has retired.
Para sempre. Estou impecável, como tu estás prestes a estar.
He has a bad gimp in his right leg and three copper teeth.
Coxeia da perna direita e tem três dentes de cobre.
That's why I walk with a gimp.
é por isso que coxeio.
Tell me in my office. Get the gimp to clean this place up.
Diz ao manco para limpar isto.
Mmm, I mean, she told me she was knocked up, but I assumed that was her gimp sense of humor.
Ela me disse que estava grávida... mas achei que era o seu senso de humor coxo.
50 other fucking things I should be paying attention to, rosiest prospects of my career, and here I am on my fucking hands and knees discussing snippets of information with a gimp.
Mais cinquenta coisas a que devia prestar atenção. As oportunidades mais promissoras, e aqui estou eu, de gatas, a discutir pedaços de informação com uma deficiente.
He likes to berate the gimp mornings.
- Gosta de ralhar à aleijada, de manhã.
I think the gimp is sleeping,
Deve estar a dormir...
The guy's a gimp.
- Eu assumo toda a responsabilidade.