English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Girth

Girth Çeviri Portekizce

106 parallel translation
A broken saddle girth caused my fall, not the bumpkin of a knight I tilted.
Uma sela quebrada causou a minha queda, não a lança do cavaleiro meu oponente.
Unfasten that girth!
Desamarrem a cilha!
- Tighten up that girth.
- Aperta essa cilha.
Blessed are they who convert their neighbour's ox, for they shall inhibit their girth.
Abençoados aqueles que se apropriam do boi do vizinho, pois inibirão a cilha.
And a girth mark around the horse's belly.
E uma marca de correia na barriga do cavalo.
Take off the bridle, and loose the girth
Soltar a brida E desprender a cilha.
Because I've seen pregnant women and they sometimes misjudge their foetal girth.
- Há mulheres grávidas... que não têm a noção do espaço que ocupam.
Big tally whacker, length and girth.
Grande treta te pregaram, valente e mauzão.
You see, Tiny, uh, you know, calling you "tiny," a guy of your, you know, girth, uh, is what we in the comedy profession call a juxtaposition. Right?
Estás a ver, Tiny, chamar-te "Tiny," um homem com a tua cintura, é o que nós na comédia profissional chamamos de justaposição.
I mean, how small it looks from here, considering the... the girth of what's inside of it.
considerando o tamanho do que tem lá dentro.
Girth, no distance?
Largura?
Distance, no girth?
Comprimento?
No girth, no distance? Between you and me?
Aqui entre nós
Girth.
Grossura
Girth?
Grossura?
We're not gonna talk about girth, are we?
Não vamos falar de grossuras, pois não?
The Walrus, with his girth and his good nature... he obviously represents either Buddha... or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha.
A morsa, pela sua corpulência e pela sua boa natureza... representa Buda, em todas as evidências... ou, pelos seus dentes, o Deus elefante Hindu, Lorde Ganesha.
That woman had some girth.
E a mulher tinha arcaboiço...
I do seem to have gained a bit of girth.
Eu pareço ter ganho um pouco de peso.
It's gonna help me increase length and girth by hanging weights, man!
Pendurando pesos no pinto, aumenta o seu comprimento e diâmetro!
Not only have my length and girth increased, but so has my virility, baby.
Não só o comprimento e o diâmetro aumentaram, como a minha virilidade.
Are you saying that Garth has the perfect girth?
Estás a dizer que o Garth tem o perímetro perfeito?
And similar in shape and girth Was the children of the Earth
E de similar forma as filhas da Terra havia
- "Twice as tall as me, three times the girth -" Girth
Era o meu dobro em altura e o triplo em gordura
I can increase the length, girth and vitality of what occurred naturally.
Posso ajudar a aumentar o tamanho e a vitalidade de algo que ocorre naturalmente.
So how was girth?
Então como foi a pinocada?
Where I come from, to have girth is a sign of opulence.
De onde eu venho, ser gordo é um sinal de opulência.
Before you sit in one I wanna see written confirmation from the Army Corps of Engineers that it can support your girth.
Antes de te sentares quero confirmação escrita da Ordem dos Engenheiros em como aguentam o teu peso.
You need concentration, stamina, girth.
Tu precisas de concentração, resistência, tamanho.
So I decided at that point to give up on a career with the NBA and then I stopped eating for height and started eating for pure girth.
MECÂNICO DE SERVIÇO E nessa altura decidi desistir de uma carreira com a NBA, parei de comer para ganhar altura e comecei a comer para ganhar cintura.
- Girth?
- Perímetro?
What? Girth?
- Perímetro?
Then we measure the length and girth and we combine it into an equation that Billy will figure out.
Medimos o comprimento e o perímetro e combinamo-los numa equação do Billy.
- Girth Brooks.
- Girth Brooks.
- King Kong versus Girth.
- King Kong versus Girth.
Nothing on the girth, huh, Sean?
Nada sobre o perímetro, Sean?
It's all about the girth, my friend.
O segredo está no perímetro.
Probie, girth, 2 and a half.
Novato, perímetro, 6,35.
Girth, 4 and a half.
Perímetro, 11,40.
I couldn't get the girth.
Não consegui medir o perímetro.
The trees that he has now on this land, that used to be pasture land, are 20 centimetres in girth.
As árvores que agora tem nesta terra e que dantes era pasto, têm 20 cm de perímetro.
What on girth is that?
Que diabos é aquilo?
With your height and your girth. You have deceived us.
Enganaste-nos bem enganadas com a tua altura e barriga.
If you were under 35, then what we've gotta do is stick a needle about half a foot into your stomach and get some fluid out of your prenatal girth.
Se tiveres mais de 35, então temos de espetar uma agulha 15cm na tua barriga e tirar líquido do saco amniótico.
Vines and other climbers put all their energy into rapid vertical growth, rather than girth though they'll need to be well supported.
Videiras e outras trepadeiras colocam a sua energia no crescimento rápido vertical, em vez do envolvente apesar de precisarem de estarem bem sustentadas.
Season 1, Episode 5
Pushing Daisies - 1ª Temporada Episódio 5 - "Girth"
- Girth
Legendas traduzidas de Português Br para Pt por * * Florzinhaboa * *
One of them had deliberately cut the fallen jockey's girth.
Um deles, tinha deliberadamente cortado a sela do jóquei que caira
She didn't cut the girth.
Ela não cortou a sela.
- Girth.
- Perímetro.
I'm sorry I didn't tell you about the girth.
Desculpem por não ter contado sobre a sela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]