Gladiators Çeviri Portekizce
313 parallel translation
Bring out the first group of gladiators.
Traga o primeiro grupo de gladiadores.
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
O mercado de escravos está cheio pois Calígula, herdeiro e regente, vem comprar gladiadores.
But, Cleander, Caligula's buying gladiators today.
Mas, Cleandro, Calígula vem hoje comprar gladiadores.
You prisoners are lucky to be sentenced to train as gladiators in the Claudian school,..... rather than to one of the imperial schools.
Têm sorte ao serem condenados a treino como gladiadores na escola de Cláudio, em vez de nas escolas imperiais.
Gladiators trained in this school are sought after for the most important festival games..... and also for the emperor's private enclosure.
Os gladiadores treinados nesta escola são procurados para os jogos mais importantes e para o recinto privado do Imperador.
The gladiators have arrived at the palace enclosure, sire.
Os gladiadores chegaram ao recinto do palácio, senhor.
Match me, O Caesar, Like the gladiators in the arena against the Leader of the Christians.
Deixa-me enfrentar, qual gladiador, em plena arena o líder dos cristãos.
One of those Roman gladiators.
Um gladiador romano.
IT WAS LIKE WATCHING A COUPLE OF GLADIATORS
Como num espetáculo, do circo.
I own some of the best gladiators and charioteers in Rome.
Tenho os melhores gladiadores e aurigas de Roma.
Gladiators don't make friends.
Os gladiadores não fazem amigos.
Here in Capua we train the finest gladiators in all Italy.
Aqui, em Cápua, treinamos os melhores gladiadores da Itália.
All gladiators up to the training area.
Todos os gladiadores à área de treino.
- Gladiators!
- Gladiadores!
An army of gladiators.
Um exército de gladiadores.
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Essas duas filhas de Vénus tinham que ludibriar os gladiadores... obrigá-los a lutar até à morte, e antes que eu desse por isso... tinha uma revolta nas mãos!
Haven't you seen enough gladiators in the arena... to see how easy it is to die?
Não viste já tantos gladiadores na arena... para saberes como é fácil morrer?
- Where are the gladiators?
- Onde estão os gladiadores?
Bring out the first group of gladiators.
Tragam o primeiro grupo de gladiadores.
A group of gladiators from Rome.
Um grupo de gladiadores vindos de Roma.
He's one of my seven gladiators.
É um dos meus sete gladiadores.
My gladiators will exhibit for you.
Os meus gladiadores exibir-se-ão perante vós.
Come challenge my gladiators.
Vem, medír forças com os meus galdiadores.
Come to see the strongest gladiators...
Venham admirar os gladiadores mais fortes...
In the meantime, we made a mistake, to present ourselves as gladiators.
No entanto, cometemos o erro, de fingirmo-nos gladiadores.
Gladiators.
Gladiadores.
My men and I will go to the underground cells tonigh and exterminate those gladiators. - It won't be easy, Ligonio.
- Não será fácil, Ligónio.
No, to face the gladiators now, would be a mistake.
Não, enfrentar os gladiadores neste momento, seria um erro.
But he is interested only in games and gladiators.
Mas só se interessa por jogos e gladiadores!
It is now crawling with gladiators.
Está agora repleta de gladiadores.
Gladiators to fight as soldiers... Why not?
Gladiadores para lutarem como soldados?
Balimar has escaped, because some of your gladiators were cowards.
Balomar escapou, porque alguns dos seus gladiadores foram covardes! Pai!
Hail Caesar, the gladiators salute you.
Vivas César! Os gladiadores saudam-te.
I have the gladiators that had the mutiny in Sparta.
Apanhei os gladiadores que se revoltaram em Esparta.
Don't worry over the gladiators's escape.
Não se preocupe com a fuga dos gladiadores.
All right, Sifface, you have two days to capture Maciste and the gladiators.
Muito bem Sifface, tens dois dias para apanhar Maciste e os gladiadores.
My life for the whereabouts of Maciste, the Cristians and the gladiators.
A minha vida pelo paradeiro do Maciste, dos cristãos e dos gladiadores.
Soterus, your gladiators will execute the sentence.
Sótero, os teus gladiadores executarão a sentença.
Yes, but later he asked to Soterus and his gladiators.
Sim, mas depois pediu a Sótero e aos seus gladiadores.
I'm a Senator for the gladiators and slaves.
Sou um senador romano dos gladiadores e dos escravos.
My gladiators aren't even able, to protect me.
Os meus gladiadores nem são capazes de me proteger.
If you do it, you'll increase the ire of the gladiators.
Se o fizeres aumentarás a ira dos gladiadores.
A while ago Domitian ordered Artamne with Soterus gladiators arrest all patrician suspects.
À pouco Domiciano ordenou Artamne com os gladiadores de Sótero prender os Patrícios suspeitos.
- The gladiators arrested the boss.
- Os gladiadores prenderam o patrão.
Praetorians, gladiators, guards!
Pretorianos, gladiadores, soldados!
Sotero arrived with the gladiators!
Sótero chegou com os gladiadores!
The guards and the gladiators are more than us.
Os guardas e os gladiadores são em maior numero que nós.
No, but let us exchange such tales within the shadows of this rampart whilst observing yon gladiators.
Não, mas vamos trocar esses contos nas sombras deste baluarte... observando simultâneamente os gladiadores.
Slaves and gladiators.
Escravos e gladiadores.
Entry of the gladiators.
A entrada dos gladiadores.
So how are my gladiators doing?
- Que tal vão os meus gladiadores?