Glitch Çeviri Portekizce
653 parallel translation
A glitch in the sock garter technology
Uma falha na tecnologia de ligas para meias.
You took a little glitch, nothing abnormal.
- Fez um pequeno pico. Nada de anormal.
The hatch just blew! It was a glitch!
A escotilha explodiu e pronto!
Either that or some airhead over at NORAD misread a glitch on his monitor.
Ou isso ou algum cabeça de vento na NORAD leu mal uma vírgula no monitor.
Yes, well, unless my speed reading program has developed a glitch...
Sim, bem, a menos que o meu programa de leitura rápida desenvolvesse um glitch...
You want the answer to the glitch I discovered in the Army's Snake-eye missile's guidance system.
Quer saber que falha descobri no sistema de orientação do Snake-Eye.
- Jim? We got a glitch on the mashed potatoes.
Jim, temos um problema com o puré de batata.
It's only a glitch.
É uma falhazita.
You call this a glitch?
Chama a isto uma falhazita?
- We have a glitch or what?
- Temos uma falha ou quê?
Oh, dear... you mean the problem-free relationship suddenly developed a glitch?
Queres dizer que o relacionamento sem problemas gerou uma falha?
It could be a technical glitch.
Pode ser uma falha técnica.
Uh-Oh. A glitch in the finale.
Um erro no final.
A glitch in the transmission.
Um problema na transmissäo.
A small glitch.
Um pequeno percalço.
- A glitch. What's up?
Um problema.
A glitch that takes three or four things to happen simultaneously could slip by.
Uma falha que precisa de três incidentes simultâneos podia não ser notada.
- Or a glitch in the security cameras.
Um truque. -
Computer glitch?
- Uma falha informática?
Computer glitch.
Erro do computador.
- Just a glitch?
- Uma falha técnica?
I think we have another sensor glitch.
Acredito que temos outra falha técnica.
Item 151 on today's glitch list.
Item 151 na lista de avarias de hoje.
Then I went to the backup systems and I found a glitch I couldn't explain.
Depois fui aos sistemas de apoio e encontrei uma falha sem explicação.
A glitch in the matrix diodes. I'll track it down.
Uma falha nos diodos da matriz.
Hey, what is your glitch, huh?
Qual é o teu'tique'?
My "glitch"?
O meu'tique'?
Must be a glitch in the new software.
Deve ser uma falha do novo programa.
- Maybe it's just a satellite glitch.
- Talvez seja uma avaria no satélite.
Looks like we just had our glitch for this mission.
Parece que já tivemos o susto da missão.
They said this deal was going down in 4 days, and I, you know obviously seem to be kind of a major glitch in their- -
Disseram que isto estava resolvido em 4 dias, e eu, sou uma pedra no sapato deles...
There seems to be some glitch.
Há um engano.
- Nothing. Just a minor glitch.
Um pequeno contratempo.
A minor glitch with you seems to turn into a major catastrophe.
Um pequeno contratempo contigo dá catástrofe.
Maybe it's a glitch. Or maybe it's poetic justice!
Talvez seja uma disfunção, ou talvez... seja justiça poética.
It's a glitch that sends you to the wrong Internet address.
É uma avaria que te manda para o endereço errado da Internet.
A minor glitch.
Um pequeno corte.
If I had to buy new equipment every time there was a glitch...
Se tivesse de comprar peças novas sempre que há uma falha...
The only glitch was on Thanksgiving.
A única chatice aconteceu no Dia de Acção de Graças.
- There's been a glitch, okay?
- Houve uma falha.
- What's a "glitch"?
- Define "falha".
There's a glitch in my swing.
Há uma falha na minha tacada.
Must be a glitch.
Deve ter sido um desnível.
Captain... there's a minor glitch in the molecular imaging scanners.
Capitã... há um pequeno defeito nos scanner de processamento de imagem molecular.
I wanted to work on that proximity detector glitch in the security subroutine.
Eu quis trabalhar nesta falha do detector de proximidade na sub rotina de segurança.
Must've been the glitch in the timing's what threw me.
Deve ter sido erro de cronometragem que me enganou.
It's just a glitch in the net changeover, sir.
Foi só um problema na rede.
I'm telling you, there must be a glitch.
Acredita! Deve haver algum problema com o radar!
I saw it with my own eyes. - Glitch, my ass.
Eu vi-o com os meus próprios olhos!
- Just a glitch.
Foi só um pequeno sinal.
It's a glitch in your system.
É uma falha no teu sistema.