English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Godfather

Godfather Çeviri Portekizce

1,006 parallel translation
Godfather, doesn't he look handsome up there?
Ó padrinho, olhe que linda figura que ele faz lá em riba.
- Godfather!
- Ó padrinho!
- No, godfather, it's something else.
- Não foi, padrinho, o caso é outro.
It's not like in my godfather's house, poor fellow.
Não é como lá em casa do padrinho, coitado.
And everything in your godfather's house would be different.
Aquilo em casa do teu padrinho, levava uma outra volta.
Then I promise to persuade my godfather.
Então fique descansada que eu prometo convencer o padrinho.
Godfather, godfather!
Padrinho, padrinho...
- Godfather, godfather!
- Padrinho, padrinho...
[Ciro dell'Abbruciata, Mariolino's grandfather, is the godfather.]
O padrinho é o velho Ciro de La Quemada. Avô de Mariolino.
With a royal dowry and the King as godfather to her children?
Com um dote do Rei. E que o Rei seja o padrinho dos seus filhos?
I want you, godfather and you Louise, To drink to Rachel, who is to be my wife.
Quero que tu, padrinho, e tu, Louise brindem à Raquel, que vai ser a minha esposa.
I'm going to be a father. Yes, sir, and I'm going to be a godfather.
Sim, senhor, e eu vou ser padrinho.
Let me know when the new son arrives, and I'll be the godfather.
Dêem notícias. Talvez eu possa ser padrinho do bebé.
Ivan... You're my child's godfather!
Compadre... compadre Ivan, és o padrinho do meu filho.
I am your godfather.
Sou o teu padrinho.
Your fairy godfather.
O teu "fada-padrinho".
Godfather?
Padrinho?
Fairy godfather? You...
"Fada-padrinho"?
I hope this doesn't sound like braggadocio because really, I'm a very modest fairy godfather.
Espero que não soe a gabarolice, porque sou um "fada-padrinho" muito modesto.
Godfather, Cinderella.
Padrinho, Cinderela...
Good day to you, Godfather.
Bom dia, Padrinho.
I'd better go now, Godfather.
Tenho de ir, Padrinho.
So nice to see you again, Godfather.
E eu a si, Padrinho.
Fella, you do believe that I'm your fairy godfather?
Fella, acreditas que sou o teu "fada-padrinho"?
Thank you, Godfather, for taking my part.
Obrigado por me defender, Padrinho.
If you can no longer believe in your fairy godfather, maybe it'll be easier for you to believe in the fairy godmother.
Já que não acreditas no teu "fada-padrinho", talvez te seja mais fácil acreditar numa fada-madrinha.
It's your godfather, dopey.
É o teu padrinho.
I'm the godfather of these kiddies.
Sou o padrinho destes miúdos.
After what happened back at Schofield's, you making me a godfather, aren't you carrying this thing a little too far?
Depois do que aconteceu no Schofield, você me fazer de padrinho, não acha que está exagerando?
- Her mother gave her that name because I happen to be the child's sort of godfather.
- A sua mãe deu-lhe esse nome porque acontece que sou uma espécie de padrinho da menina.
Your godfather would like to know.
Seu padrinho gostaria de saber onde ela está.
Is my godfather gone?
Meu padrinho foi embora?
Sylvia, you haven't asked me about your godfather.
Sylvia, vc não perguntou sobre seu padrinho.
Godfather!
Padrinho!
Rocco killed his godfather and tried to kill him!
Rocco matou a seu padrinho e tentou matá-lo!
Then, I'll be the godfather. Don't you understand it is your child?
Então terei que fingir-me de padrinho.
You don't even think to call me Godfather.
Nem sequer pensas em chamar-me Padrinho.
Be my friend? Godfather?
Seja meu amigo Padrinho!
- Gràzie, Godfather.
- Obrigado, Padrinho.
Godfather, I have a daughter.
Padrinho, tenho uma filha.
Godfather, I don't know what to do.
Mas, Padrinho, não sei o que fazer, não sei o que fazer.
Corleone is Johnny's godfather.
Corleone é o padrinho do Johnny.
I'll do anything for my godfather.
Farei qualquer coisa pelo meu Padrinho, sabes disso.
They want you to be godfather to their boy.
A Connie e o Carlo querem que sejas padrinho do filho deles. - Veremos.
I've decided to be godfather to Connie's baby.
Decidi ser padrinho do bebé da Connie.
Kiss your godfather.
Beija o teu padrinho.
I'm godfather to your son, Carlo.
Sou padrinho do vosso filho, Carlo.
And you stood godfather to our baby.
E foste padrinho do nosso bebé.
Goddamn it, I'll show'em who's the godfather around here!
Vou mostrar ao Colosimo quem é aqui o chefe.
- Always, Godfather.
- Sim, sempre, Padrinho.
The Godfather is sick.
O Padrinho está doente, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]