Gollum Çeviri Portekizce
135 parallel translation
You see, Gollum thought I knew the way out, and wished trying to head me off.
Gollum acreditava que eu conhecia a saída e quis evitar que o fizesse.
His own people began to despise the wretched creature... and to call him Gollum.
Seu proprio povo começou a desprezar a criatura vil... e a vhama-Io de Gollum.
But the Ring slipped off Gollum's finger too.
Mas o Anel escapou do dedo de Gollum também.
Gollum left his cave to follow the Ring himself... and the Dark Lord caught him in Mordor.
Gollum de ¡ xou sua vaverna para ¡ r atras do Anel... e o Senhor do Esvuro o pegou em Mordor.
The Dark Lord knows what ring it was Gollum found, and how he lost it again.
O Senhor do Esvuro sabe qual anel Gollum envontrou... e vomo ele o perdeu de novo.
Because of Gollum.
Por vulpa de Gollum.
That Gollum?
O Gollum?
Let go, Gollum.
Solte, Gollum!
Jumps on us like cats on poor mices, Gollum.
Pulam em v ¡ ma da gente vomo gatos em v ¡ ma de ratos, Gollum.
We are going to Mordor, Gollum.
Vamos para Mordor, Gollum.
Gollum, Gollum.
Gollum!
Nothing for poor Grishnákh.
Nada para o pobre Gr ¡ shnakh e Gollum.
Gollum, wait, Mr. Frodo can't keep up.
Gollum, espere. O Sr. Frodo não pode avompanha-Io.
The Ring came to the creature Gollum who took it deep into the tunnels of the Misty Mountains.
O Anel foi para a criatura Gollum que o levou para os túneis profundos das Montanhas Místicas.
The Ring brought to Gollum unnatural long life.
O Anel trouxe a Gollum uma longa vida não natural.
And in the gloom of Gollum's cave, it waited.
E na escuridão da caverna de Gollum, esperou.
It abandoned Gollum.
Abandonou Gollum.
- In Gollum's cave.
- Na caverna de Gollum.
I looked everywhere for the creature Gollum.
Procurei em toda a parte pela criatura Gollum.
- It's Gollum.
- É Gollum.
- Gollum?
- Gollum?
My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill before this is over.
O meu coração diz-me que Gollum tem ainda algum papel a desempenhar, para bem ou para mal antes disto terminar.
Gollum.
Gollum.
This is Sting. You've seen it before haven't you, Gollum?
Tu já a viste antes não foi, Gollum?
Gollum!
Gollum!
- Gollum?
Gollum?
- Gollum!
- Gollum!
Gollum. Gollum.
Sem o Gollum!
Gollum says there's a path near Minas Morgul that climbs up into the mountains.
O Gollum diz haver um carreiro junto às Minas Morgul, que leva às montanhas.
Gollum, Gollum.
Gollum, Gollum.
Very decent, indeed, Gollum.
Realmente muito amável, Gollum.
- Hey, Gollum! Where are you?
- Gollum, onde é que estás?
[lmitating Gollum] My precious.
Meu precioso.
It's that Gollum.
É aquele Gollum.
Only at the last minute Frodo can't perform, so Gollum bites off his finger.
E no último minuto... o Frodo ia jogá-lo, mas o Gollum come o dedo dele.
- Yeah, but what about Gollum?
Pois, mas e o Gollum?
And remember that Gollum guy- - how he got evil and more evil the closer he got to that fiery thing?
Lembraste do tal Gollum de como ficava cada vez pior quando se aproximava da coisa?
I feel like Gollum carrying this thing around.
Pareço o Gollum a carregar esta coisa.
You built a Gollum.
Tu construíste um Gollum.
Yeah, I know what a Gollum is.
Eu sei o que é um Gollum.
So much for your Gollum.
Tanto pelo seu Gollum.
Gollum.
Gollum?
The crowds turn up holding signs that say "Gollum Out".
O público tem cartazes a dizer "Gollum Fora!".
Hey, Gollum's taking his time.
O Gollum está a demorar. Que está ele a fazer?
- Well, you know, poets, they're not known for being that good-Iooking,'cause they're always in dark rooms and they look like Gollum and...
- Bem, você sabe, poetas, não são propriamente conhecidos por serem bonitos... Porque eles estão sempre em salas escuras e são parecidos com o "Gollum".
Gollum knows, doesn't he Gandalf?
Gollum sabe, não sabe Gandalf?
Gollum?
Gollum?
Gollum, you need to answer me truthfully.
Gollum, precisas responder-me honestamente.
Come down Gollum!
Acalme-se Gollum!
Gollum set her off.
Parece o Gollum.
Gollum wanking!
Masturbação à Gollum.