Goma Çeviri Portekizce
321 parallel translation
The man who could put starch in my jabot... Is equally capable of putting poison in my coffee.
O homem que pôde colocar goma em meus bofes é igualmente capaz de por veneno em meu café.
Provide each dive-bombing pilot with an old-fashioned stiff collar.
Dêem a cada piloto um desses antiquados colarinhos com goma.
"High, tight, old-fashioned stiff collar".
"Antiquados colarinhos com goma."
Stiff collar.
Colarinho com goma...
For the satirical rogue says here that old men have grey beards, that their faces are wrinkled, their eyes purging thick amber and plum-tree gum.
O satírico diz que os velhos têm barbas grisalhas, que suas faces têm rugas, que dos seus olhos escorre goma de ameixa e âmbar,
The Hutu army, which had the power, was defeated. And he retired to the Congo and the region of Goma.
O exército hutu que estava no poder, perdeu, e se retirou para o Congo, para a região de Goma.
In several days, in the month of July 1994 Goma region He welcomed more than two million people.
Em poucos dias, no início de julho de 1994, a região de Goma recebeu mais de dois milhões de pessoas.
A group of 250,000 people left the city of Goma and he went into the Congo forest.
Uma leva de 250.000 deles saíram da cidade de Goma e foram para a selva do Congo.
I don't know why people do this. It's not at all good for the cuffs. Takes the starch out of them.
Não sei porque as pessoas fazem isto, estraga os punhos todos, tira-lhes a goma.
No starch.
Sem goma.
NO STARCH, PLEASE.
Sem goma, por favor.
All the tailcoats I've seen, I mean well, they were rented, you know they all got these stiff shirts.
Todas as casacas que vi bom, eram alugadas, sabe e todas tinham camisas cheias de goma.
Whoever washes your shirt, tell them to put a little starch in the last rinse.
Ponha um pouco de goma na ùltima enxaguadela.
A little starch in the last rinse.
Um pouco de goma na ùltima enxaguadela.
I'm put together with pins and glue.
Estou cheia de alfinetes e goma.
They use too much starch.
Usam demasiada goma.
Plus five cents for Dentyne.
E 5 centavos de Dentyne... goma de mascar.
My face was against his stiff collar and his shirt and I could smell him : The starch, the shaving lotion and the chewing tobacco, and finally, the faint smell of whisky from the toddy which he took in bed every morning before he got up.
Tinha a cara encostada ao colarinho engomado da camisa dele e sentia-lhe o cheiro / a goma, a loção da barba e o rapé, e, finalmente, o ténue cheiro a uísque da mistura que ele bebia na cama de manhã, antes de se levantar.
Come on, Henry Tillsbury. You give me back my chalk, or I'll throw the glue at you and you'll get all gooey.
Anda Henry, devolve o giz ou eu taco a goma em você e te lambuzo todo!
I don't take too much starch in my collars.
Eu não coloco muita goma nos meus colarinhos.
No more starch in the collars.
Chega de goma no colarinho.
Not exactly my idea of a little fun in the sun... but the hours are regular, the food's plentiful... and there's plenty of starch in the shirts.
Não é bem a minha ideia de diversão, mas tem horários certos, a comida não falta, e as camisas têm goma com fartura.
Check out the starch in these socks.
Vê lá a goma nas meias, querido.
All right. This is spirit gum.
Isto é goma.
There were stages where the make-up was literally bubble-gum pink.
Havia etapas em que a maquiagem era literalmente rosa bolha-goma.
EDITH, HOW MANY TIMES HAVE I TO TELL YOU, DO NOT PUT STARCH IN MY UNDERWEAR!
Edith, quantas vezes tenho de te dizer para não pores goma nas minha cuecas?
Nothing that a bit of horsehair and green gum sapling won't fix.
Nada que um pouco de crina e goma de rebento verde não resolva.
It had a tint track of Arabic-gum in...
Tinha um pequeno vestígio de goma-arábica na...
You see, it's that little touch of epoxy in the gum that does the trick.
Você vê, é que pouco toque de epóxi na goma que faz o truque.
- The starch was extra.
Sim. A goma foi extra.
Want a mint candy? Oh, uh...
Queres uma goma de hortelã?
I SAY, CARSTAIRS, YOU DON'T SUPPOSE WE OVERDID THE STARCH A BIT, DO YOU?
Carstairs, não teremos exagerado na goma?
NEVER MIND, MAMMA.
Isso é apenas a goma.
T - shirts, underwear, Flash gum.
Eu vejo um todo artesanal : T-shirts, roupa interior, Flash goma.
Wait a minute, Murphy.
- - Flash goma? Espere um minuto, Murphy.
[Gagging] Choked on a jelly bean.
Engasguei-me com uma goma.
Would you like some red rope liquorice?
Quer uma fita de goma?
OK. We have some word that there is some bad red rope liquorice circulating in the crowd.
Soubemos que há fitas de goma vermelha adulterada a circular pela multidão.
Repeat - stay away from the red rope liquorice.
Repito, não consumam as fitas de goma vermelha.
Boy, I can't wait to take some of the starch out of that stuffed shirt.
Estou ansioso por tirar a goma àquele betinho.
Easy on the starch.
Não ponha muita goma.
Not for shoelaces or a stick of gum.
Nem um cadarço de sapato ou uma goma de mascar.
"That would look good with a light starch."
"Que acha desta camisa?" "Deve ficar bem com uma ligeira goma."
- That is the rarest gummi of them all.
- É a goma mais rara do mundo.
The gummi Venus de Milo, carved by gummi artisans who work exclusively in the medium of gummi.
A goma Vénus de Milo, esculpida por artesãos de gomas que trabalham exclusivamente com gomas.
Must have rare gummi.
Tenho de ter goma rara.
He has the gummi.
Ele tem a goma.
Where's my gummi de Milo?
A minha goma de Milo?
I was grabbing a gummi Venus de Milo that got stuck to your pants.
Estava a agarrar uma goma Vénus de Milo presa nas tuas calças.
Come.
Mas não coloco muita goma nos colarinhos.
- Who wants gum?
- - Quem quer goma?