English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Goodie

Goodie Çeviri Portekizce

136 parallel translation
On the goodie box?
Do cofre?
Here's a goodie.
Aqui está um bom cavalo.
- Has Barrett got a new goodie?
- O Barrett tem uma nova querida?
Goodie!
Beleza.
Doolittle, I've got a goodie.
Doolitte, boas notícias.
Now, without making any sudden moves, offer them an energon goodie.
Agora, sem movimentos bruscos, oferece-lhe uma prenda de energon.
I'm a goodie.
Eu sou bom rapaz.
Here we have a real goodie.
Coisa boa, aqui.
I bet you're wondering what's in the old goodie sack for you today?
Aposto que queres saber o que há para ti hoje?
Oh, goodie, does that mean we get to go to Earth, and get it for you, boss?
Boa, isso quer dizer que temos de ir para Terra, buscá-la para si, patrão?
Goodie. Sam, you're back.
Claramente era um 3.
"Oh, goodie, Sam, your front."
Bom dia.
An oldie but goodie.
É antiga, mas é boa.
Whoo-hoo! I accuse Goodie Flanders!
Acuso a senhora Flanders.
I accuse Goodie Badwife.
- Acuso a senhora Badwife.
Goodie Simpson is entitled to due process.
Ela tem direito a provar a inocência.
- That was a goodie.
- Este foi dos bons!
Yup. whoever loses this hand is gonna be showin'the goodie package.
Quem perder esta mão vai mostrar o bom material.
Magda had discovered Miranda's "goodie-drawer".
A Magda descobrira a "gaveta dos doces" da Miranda.
I can't believe she opened your goodie-drawer.
Nem acredito que ela tenha aberto a tua gaveta dos doces.
What's in your goodie-drawer, Robert's "Rules Of Order"?
Que tens tu na tua gaveta? As "Regras da Ordem" do Roberts?
- I don't have a goodie-drawer.
- Não tenho uma gaveta de "doces".
- I've got a goodie-closet.
- Eu cá tenho um armário.
There goes a woman who desperately needs a goodie-drawer.
Là vai uma mulher que precisa desesperadamente de uma gaveta.
Samantha smiled, but a woman with a goodie-closet doesn't need to pay for head.
A Samantha sorriu, mas uma mulher com um armário de doces não precisa de pagar mamadas.
Don't expect a goodie bag.
Não esperes um saco de doces.
Gonna put this in your goodie bag together with your... - - Leftovers.
Vou-te pôr isto no saco juntamento com os teus restos.
Oh, and another goodie. If Arness calls the cops, I could go to jail!
E outra boa noticia... se a Arness ligar para os policias, posso ir para a cadeia!
Or here's an oldie, but a goodie.
Melhor ainda, uma antiga.
An oldie, but a goodie.
Velhinho, mas bonzinho.
Hey, Nev, got a goodie bag for my man here?
Tens algum brinquedo para o rapaz?
That john I brought in with the goodie bag.
Aquele cliente que trouxe com o saco...
Well, let's see what we got in the goodie bag.
Bom, vamos ver o que tem o saco das prendas.
- Goodie.
- Óptimo.
Oh... goodie.
Oh! Que bom!
Goodie!
Excelente!
But as long as we're discussing dining choices, why don't you bite me? Oh, goodie. More loved ones.
Mas já que estamos a discutir comida, porque não me morde? Mais pessoas que eu amo.
Goodie-good.
Muito bem.
- I have your breakfast right here. - Oh, goodie.
- O teu pequeno-almoço está aqui.
"Goodie bag"?
- Saco de guloseimas.
Oh, goodie.
Oh, que bom.
Here's an oldie but a goodie by two salty dogs of stage and screen, Bobby Darin and Johnny Mercer.
Aqui está uma velhinha, mas excelente, de dois monstros dos palcos e dos écrans Bobby Darin e Johnny Mercer.
Goodie!
Ótimo!
Goodie.
Excelente.
- John Norman Howard... an oldie but a goodie on KLAX.
- John Norman Howard...
Goodie, goodie, goodie!
Boa, boa, boa! O Loop Gigante!
Oh, goodie.
Boa!
Goodie for me.
Estou cheio de sorte!
OK, oldie but a goodie.
Bem, uma antiga, no entanto, boa.
Lennon's there going, "This is an oldie, but a goodie..."
O Lennon diz qualquer coisa como...
Oh, goodie.
Ainda bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]