Gorgeous Çeviri Portekizce
4,418 parallel translation
Gorgeous.
- Fantástico!
It lives on this gorgeous coral, right around there.
Vive num recife de corais lindo naquela zona.
- Moira's gorgeous!
- A Moira é linda!
They love heights, and they're gorgeous.
Adoram alturas e são lindas.
While the natives are still suspicious of my presence here the island remains absolutely gorgeous.
Embora os nativos ainda suspeitem da minha presença aqui a ilha permanece maravilhosa.
- She's gorgeous.
- Ela é linda.
Oh, my God, she's gorgeous!
Meu Deus, é lindo.
Anyway, you're gorgeous and totally bright.
Tu és deslumbrante e inteligentíssima.
Oh, that's gorgeous.
Que deslumbrante.
Um, it was gorgeous, they had the most incredible figs.
Tinha uns figos incríveis.
You're the gorgeous, pushy girl that I fell for.
És aquela rapariga bela e mandona por quem me apaixonei.
Come on, you're gorgeous.
Disparate, estás linda.
It's gorgeous
Está lindo!
That is a gorgeous scarf.
Que lindo cachecol.
I'm awkward, you're gorgeous.
Eu sou estranha. Tu és lindo.
And she looks gorgeous, but really she's thinking, "When can I go the fuck home?"
E ela está linda, na verdade ela está a pensar, "Quando é que posso ir para casa?"
I'm sure it'll be gorgeous, just like the six other places.
Certamente irá ficar um espanto, tal como os outros seis sítios.
Hello gorgeous.
Olá jeitoso.
You were this gorgeous model and now you...
Tu eras uma modelo linda e agora tu...
I like a little kitchen action here, gorgeous.
Eu gosto um pouco de acção aqui na cozinha, fofa.
Wow, you look gorgeous.
Uau, estás linda.
They're just gorgeous.
São muito bonitas.
So this house Mac wants to buy me... gorgeous, and the timing's perfect because my lease is ending.
A casa que o Mac quer comprar para mim... linda, a hora é perfeita porque a minha concessão vai acabar.
Good morning, gorgeous.
Bom dia, linda.
" It is not by the display of power and pomp cavalcades of retainers and richly - housed palfreys or by gorgeous apparel that the heretics win proselytes.
Tem cuidado, tem muito cuidado... ou podes acabar a usar sapatos de plebeus. Não, não.
You're drop dead gorgeous. You have this amazing singing voice. And now you get to make an album.
És linda, tens uma voz estupenda e agora vais gravar um disco.
Isn't it gorgeous?
Não é bonito?
They represent the peculiar thoughts that grow out of your gorgeous mind.
Representam os pensamentos peculiares que se desenvolvem na tua deslumbrante mente.
She was gorgeous.
Ela era linda.
No matches, but they're gorgeous.
Não combinam com nada, mas são lindas.
But when I saw her she looked so gorgeous.
Mas quando a vi parecia tão preciosa.
I don't know, after so much time I saw her and she looked gorgeous, she looked so elegant...
Não sei, depois de tanto tempo... puff, vi-a e parecia preciosa, parecia muito elegante...
- They're gorgeous blokes.
Eles são rapazes lindos.
All right, and our next item for bid is a gorgeous antique mirror, recovered from the Levesque Estate.
O nosso próximo objecto é um belíssimo espelho antigo. Recuperado do património Levesque
You look gorgeous.
Estás linda. Obrigada.
Gorgeous, right?
- Lindo, certo?
You look gorgeous.
- Estás linda.
I'm sure she looks gorgeous in it.
- Ela deve ficar linda com isso.
El, you're gorgeous.
El, estás linda.
Everything in that house was gorgeous.
- Tudo na casa era deslumbrante.
What gorgeous hell is this?
Que inferno é este?
She was passionate about dance, flamenco in particular, and always looked gorgeous when stepping out on the dance floor in her red dress.
Adorava dançar, sobretudo o flamenco e sempre sonhou pisar a pista de dança no seu vestido vermelho.
It's gorgeous.
É fantástica.
Good morning, gorgeous.
Bom dia, jeitosa.
Gorgeous.
Inacreditável.
She is gorgeous. You are gorgeous!
Tu és linda.
So, gorgeous, what are you in for?
Então! ...
God, she's gorgeous.
Ela é uma querida.
It's gorgeous.
É lindo.
Gorgeous, if you will - - so charismatic.
Tão carismático.
Okay... gorgeous.
Muito bem...