Got that Çeviri Portekizce
63,619 parallel translation
Now I got that dead body. No one's gonna wanna work with me.
Com aquele cadáver, ninguém vai querer trabalhar comigo.
You got that?
Fazes isso?
I fucking got that motherfucker.
Apanhei o cabrão.
Now, what that boy in there did... you think you've got that in you?
O que aquele rapaz fez ali dentro... Acha que tem essa capacidade?
I know you've got that thing with your back.
Sei que tens um problema nas costas.
Got nothing to say that we haven't already told the authorities.
Não tenho nada a dizer que não tenhamos já dito às autoridades.
You got an agricultural business that's looking for reliable distribution, You got a... - sustain you all year long.
Tem um negócio de agricultura que requer uma boa distribuição e que o sustente o ano inteiro.
You wanna do something else, be something else, I got your back, that's all.
Se queres fazer algo diferente, ser outra coisa, eu apoio-te, mais nada.
Well, what's that got to do with cartoons, huh?
O que tem isso que ver com desenhos animados?
I got a, uh, builder's risk policy, but we weren't that far into construction, so I doubt it's even gonna cover the cost to clear the site.
Tenho uma apólice de construção, mas não estava muito adiantada, portanto, duvido que cubra sequer o custo de limpar o local.
Uh, you know, if you've got it, I'd love to see maps that connect this area with the Missouri River.
Se tiver, adoraria ver mapas que liguem esta área ao rio Missouri.
'Cause that's the fucking closest thing you got.
Porque é o mais próximo que tens.
Patrol car just got a hit on that plate.
Um carro patrulha detetou a matrícula.
Up next on the network, we've got today's special, that beautifully brilliant cubic zirconia ring necklace with a matching bracelet to go with it.
A seguir, temos o especial de hoje : um colar de zircónio, lindo e brilhante, com uma bracelete a condizer. Aqui estão...
- We've got a witness that saw you there...
- Temos uma testemunha que te viu lá...
He was dead when I got there, John, I didn't do that to him.
Estava morto quando lá cheguei, John, Não fui eu que o matei.
I wanted to tell you this myself, that we got O'Bannon.
Queria ser eu a dizer-te que apanhámos o O'Bannon.
Okay, so, that was months ago, before I got sober.
Isso foi há meses, antes de eu deixar de beber.
♪ But God bless the child That's got his own ♪
Mas abençoada seja a criança Que tem o que é seu
♪ That's got his own ♪
Que tem o que é seu
God bless the boy that's got his own.
Mas abençoado seja o menino que tem o que é seu.
That's got his own...
Que tem o que é seu...
Just keep telling yourself that. You have got to stop.
Tens de parar.
No, I'm glad that I got rid of the store.
Não, fico feliz por já não ter a loja.
All right, I think that's all we got time for.
Bem, não temos tempo para mais.
Yeah. He's always telling me he's got like, a line of people that he wants to get in here. Yeah.
A sério, meu.
Who got us out of that cell, huh?
Quem é que nos tirou daquela cela?
That's why no one else got an upgrade.
É por isso que mais ninguém teve uma actualização.
That's when I got shot.
Foi aí que fui alvejado.
It's okay, because he's done plenty of shit that he never got busted for.
Está certo, pois ele fez muitas merdas e nunca pagou por elas.
Do I got a problem with that?
Tenho problemas com isso?
What's that got to do...
O que é que se tem de fazer...
Maybe you want the same one who got you out of that Dubai mess?
Talvez queira o mesmo que o livrou da confusão no Dubai?
What's weird is that she never got back online.
O que é estranho é que ela nunca voltou a estar online.
Mckellan's got a scope that can bend light into the past.
O McKellan tem um aparelho que se dobra para o passado.
Is that the best you got?
É tudo o que tens para mostrar?
That's all I got.
É tudo.
Well, Helen got tired of waiting... and I believe she found a shortcut to make all that happen.
A Helen cansou-se de esperar. Acho que encontrou um atalho para acelerar o processo.
That thing out of Chief Giles. Just like he got it out of me.
Aquela coisa de dentro do chefe Giles tal como a arrancou de dentro de mim.
What Rob didn't tell you is that he got a job offer today.
O que o Rob não te disse é que hoje lhe ofereceram um emprego.
Hey, man, let me ask you, how do you do that thing in the videos, you know, when you got your shirt open and your chest is greasy, and the wind is blowing you, and you're doing this right here?
como fazes aquela coisa nos vídeos, com a camisa aberta e o peito gorduroso, o vento sopra e fazes assim?
Yeah, that ain't got room for that.
Pois, não tenho espaço para isso. Tudo bem.
So... since I got to lie to your husband and all that... can you just explain to me what this episode of yours is all about?
Bem... Já que tenho de mentir ao teu marido, podes explicar-me este teu impulso?
That girl getting snuffed. I mean, you brought her in, and now we got to deal with it.
Trouxeste-a, e agora temos que lidar com isto.
You got to bring that woman in here, you had to have that kid.
Tinhas que trazer aquela mulher, tinhas que ter aquela criança.
Is that all you got?
É só isso que tens?
It was, till news got out that you guys were targeting them, and then they just, you know.
Estava, até saírem notícias de que vocês queriam atingi-los e eles...
So, you got a few sacrificial Spartan-Ives shitheads that nobody had heard of yesterday and nobody will remember tomorrow.
Há alguns otários da Spartan-Ives que ninguém conhecia até ontem e de quem ninguém se lembrará amanhã.
I'm as upset as you are that our meeting got tipped off to...
Estou tão aborrecido quanto tu que nosso encontro vazou para...
You think ICO got all the way in that building and then just decided not to set off a bomb?
Acha que a ICO entrou no edifício e depois decidiu não explodir a bomba? - Bem...
The kind that's been going on for 100 years that we got caught in.
Fomos apanhados em algo com 100 anos.
got that right 36
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25