Gould Çeviri Portekizce
289 parallel translation
May I please speak to Tony Gould...
Posso falar com o Tony Gould...
No, no, Gould, G-O-U-L-D.
Não, não, Gould, G-O-U-L-D.
You mean good old, fun-loving Tony Gould?
Queres dizer o bom, velho e divertido Tony Gould?
Mrs. Gould?
S.ra Gould?
If you think Tony Gould is in trouble, you should have been at our party.
Se acham que o Tony Gould está em apuros, deviam ter estado na nossa festa.
Chief Gould, Mr. Vargas.
Chefe Gould, o Sr. Vargas.
Chief Gould...
Chefe Gould...
- And Chief Gould!
- E ao Gould.
Well, the Gould Curry, my dear Hooper, requires three million feet a year.
Pois a Gould Curry, meu caro Hooper, precisa de 85.000 m3 de madeira ao ano.
There's the, uh, Yellow Jacket, Gould and Curry, and the Mexican.
Há a Yellow Jacket, a Gould e a Curry, e a Mexican.
Starring Donald Sutherland, Elliot Gould, Tom Skerritt, Sally Kellerman, Robert Duvall,
Com Donald Sutherland, Elliot Gould, Tom Skerritt, Sally Kellerman, Robert Duvall,
From Jay Gould and Jim Fisk right on up to President U.S. Grant himself.
Desde o Jay Gould, o Jim Fiske... até o próprio presidente.
Would it be all right if I asked Mr. Gould a question?
Poderia fazer uma pergunta ao Sr. Gould?
Elliot Gould, Delbert and Linnea Reese.
Elliot Gould, Delbert e Linnea Reese.
Elliot Gould.
Elliot Gould.
That's Elliot Gould.
É Elliot Gould.
- That's Elliot Gould!
- É Elliot Gould!
Ha! It's Elliot Gould!
É Elliot Gould!
- Lady Pearl, Elliot Gould.
- Lady Pearl, Elliot Gould.
- Well, how do you do, Mr. Gould?
- Como vai, Sr. Gould?
Elliot Gould!
Elliot Gould!
- Is she connected with Mr. Gould?
- Tem relação com o Sr. Gould?
Excuse me, but Mr. Gould does not give interviews.
Perdoe, mas o Sr. Gould não concede entrevistas.
You fought 10 years against Wan Gould, with us faithfully by your side.
Você lutou por 10 anos contra Wan Gould,... connosco, sempre a seu lado.
Sir Humphrey Appleby, Vic Gould, our ChiefWhip.
Sir Humphrey Appleby, Vic Gould, o nosso Secretário-Geral.
Baby, Lisa, this is your waiter, Robbie Gould.
Bebé, Lisa, eis o vosso empregado de mesa, Robbie Gould.
This is doug gould, channel 6 news,
Sou Doug Gould, do noticíario da Channel 6.
Doug gould!
Doug Gould!
I'm doug gould.
- Sou Doug Gould.
I am Colonel Robert Gould Shaw.
Sou o coronel Robert Gould Shaw.
[Gould] Secretary Durant, do you think the First Lady has a shot?
Não conte a ninguém, por enquanto. Não, claro que não.
That's what I thought, which is why I was surprised when Adam Gould told me that he had sources saying you deserved all the credit.
A última coisa com que se preocupavam era manter os documentos atualizados. Mas talvez tenha sorte.
I wouldn't go if you were Elliott Gould!
Eu não iria ao baile contigo, nem que fosses o Elliott Gould!
Mr. Gould, to begin, let me ask straight out : Are there any off-limit areas?
Sr. Gould, para começar deixe-me perguntar-lhe :
Well, Mr. Gould, I don't want to go back on my word.
Sr. Gould bem, eu não queira repetir-me.
Well, I must confess, I had a rather more conventional line of attack... so to speak, in mind, Mr. Gould.
Bem, devo confessar que tinha em mente uma linha mais convencional de ataque... para ser sincero, Sr. Gould.
Also, I feel that you, Mr. Gould, have forgone... the privilege that is rightfully yours of communicating with an audience.
Também sinto que o Sr. Gould tem renunciado... ao privilégio que por direito lhe pertence : o de comunicar com um público ao vivo.
Please, Mr. Gould, we shouldn't allow this conversation to degenerate.
Por favor Sr. Gould não deveríamos permitir-nos que esta conversa degenerasse.
Well, Mr. Gould, I'm well aware that this sort of... idealistic role swapping has a certain rhetorical flourish.
Sr. Gould, bem, estou ciente de que este tipo de... troca idealista de papéis tem alguma beleza retórica.
- That's not quite fair, Mr. Gould.
- Isso não é justo Sr. Gould.
Five minutes, Mr. Gould.
Cinco minutos Sr. Gould.
This way, Mr. Gould.
Por aqui Sr. Gould.
- Mr. Gould?
- Sr. Gould?
Glenn Gould -
Glenn Gould.
I became Glenn Gould's chambermaid because the other chambermaids... who were mostly middle-aged Italian and Jamaican women, were terrified of him.
Tornei-me camareira do Glenn Gould porque as outras camareiras... que eram na sua maior parte mulheres italianas e jamaicanas, de meia-idade, tinham horror dele.
The phone rang, and as I picked it up it was Glenn Gould on the other end.
O telefone tocou e atendi. Era Glenn Gould do outro lado.
He said, "Hi, this is Glenn Gould, and I feel like talking."
Ele disse "Olá, daqui é Glenn Gould e apetece-me conversar."
Glenn Gould used to give me two or three months notice... and I respected that... and I'm very thankful for knowing him.
Glenn Gould costumava avisar-me a mim com dois ou três meses de antecedência... e eu respeitava isso... Eu estou muito grato por tê-lo conhecido.
Hello, Mr. Gould.
Alô Sr. Gould.
Charlie Gould.
O Charlie Gould.
Personally, I find Glen Gould's life too... too artificial.
Pessoalmente acho a vida de Glenn Gould... muito... muito artificial.