English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Gravy

Gravy Çeviri Portekizce

783 parallel translation
Used to come home from his work all portered up, hit the baby with the plate, throw the gravy in the grate, spear the canary with a fork.
Costumava chegar a casa do trabalho completamente bêbado, batia na criança com o prato, despejava o molho na lareira, e furava o canário com um garfo.
He played gravy.
Ele foi coadjuvante.
Trouble, by gravy.
Temos sarilho, por Deus.
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Enquanto isto fluir, vou aproveitar cada pinguinho.
- Any ladle is sweet... that dishes out some gravy.
- Qualquer um que dá algo ê doce.
And giblet gravy?
E molho especial?
Lots of gravy?
Muito molho?
Then scrape the gravy off.
Então rapa o molho.
Is the gravy made?
O molho já está feito?
With the gravy dripping onto it.
Com muito molho.
He sticks a long pin through their heads... and that way they die very, very slowly... and the blood stay inside It's what makes the gravy so rich.
Sim, enfia.lhes uma agulha muito comprida na cabeça... e dessa morrem muito lentamente... e o sangue fica lá dentro, é isso que faz com que o molho fique tão bom
With green gravy.
Com molho verde!
Bring me this pot roast, a lot of gravy.
Traga-me carne assada, e um monte de molho.
Why should you get all the gravy and leave me to wash up the plates behind you?
porque deverá ter todo o molho... e deixar que eu lave os pratos atrás de si?
Waiting for the gravy train.
Esperando que o dinheiro caísse do céu.
Well-basted, they drip a rich, red gravy.
Bem-passados, com molho vermelho.
You think I'm just a gravy-train rider with a turned-around collar, don't you?
Achas que sou um mandrião com um colarinho, não achas?
What does Christ think of the easy-money boys... who do none of the work and take all the gravy?
Que pensa Deus dos rapazes do dinheiro fácil, que não fazem nada e ficam com o dinheiro todo?
I'd roast in gravy first
Eu me asso com molho primeiro
A meatball with gravy, Val.
Uma almôndega com molho, Val.
I was swimmin'in gravy in those days.
Nadava de abundância.
"During the discourse, it was possible for this reporter " to discover that the professor is against sin, gravy on the vest, and overflowing water closets. "
"Durante o discurso foi possível a este repórter descobrir que o professor é contra o pecado, molho no casaco e sanitas a transbordar."
The spectacle of law and order here, rising up from the gravy and the potatoes.
Esta exibição de lei e ordem, a brotar do molho da carne e do puré de batata.
After steak and flour gravy, hominy, fried okra and onions, and hot rolls?
Depois do bife, das papas de milho, dos quiabos e cebolas salteados?
I say let's put our bread into some of that gravy while it is still hot.
Vamos aproveitar a oportunidade, já que ela nos bateu à porta.
Well, by gravy, if this ain't the night of nights.
Olha pela sepultura, se esta não é a noite das noites.
His effect on gravy, gravy, gravy.
Que está realmente perdido, perdido...
Anybody we knock off from here on in, is just a little more gravy, see?
Não faz diferença matar alguém. É só mais uma sepultura.
This is Gravy Train.
Daqui Gravy Train.
Come in, Gravy Train.
Comunique, Gravy Train.
Well, it's not all gravy, you know?
Bem, não foi tudo diversão!
Well, Chief, it's not all gravy, you know.
Chefe, não pode correr sempre tudo bem.
You see, I remembered that Oppenheimer was very fond of a jelly doughnut on rye toast with gravy.
Lembrei que o Oppenheimer gostava muito de geleia em pão de centeio.
Well, it's not all gravy, 99.
Nem tudo são flores, 99.
It's not all gravy, you know?
Nem tudo é fácil, sabes?
Pour gravy on it.
Põe molho por cima.
– Don't you have any gravy?
- Não tens molho?
– Where do I get gravy at 8 : 00?
- Onde vou encontrar molho às 8 : 00?
You got to make gravy.
O molho faz-se.
I'm arguing with him over gravy.
Estou a brigar por causa de um molho.
- The gravy!
- A salsa!
Sauteed potatoes, bread, gravy...
- batatas salteadas, pão... - Já chega.
You can't make a decent gravy without mushrooms.
Não consegues fazer um bom molho sem cogumelos.
What we'll taste like when we're smothered in a nice mushroom gravy.
O saboroso que é algo com um bom molho de cogumelos.
And make some gravy out of the grease.
E faça um molho com o resto da gordura.
Now, you pass your Uncle Junior those mashed potatoes and gravy.
Passe o puré ao seu tio Junior.
How about we go down here and get a little bread and gravy?
Que tal pão com sumo?
Well, as I always say, hunger is the best gravy in the world.
Como sempre digo eu, a fome é o melhor molho do mundo.
Well, by gravy, ha-ha-ha-ha-ha.
Olhem, saiu da sepultura.
Well, by gravy.
Olha, pela sepultura.
Gravy?
- Molho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]