Grayson Çeviri Portekizce
1,954 parallel translation
If I were the Graysons, I wouldn't be comfortable with him under this roof.
Se eu fosse aos Grayson, não ficaria confortável com ele sob este tecto.
Well, maybe I could take a few pointers on wooing Grayson offspring.
Talvez eu possa pegar algumas dicas em como cortejar a prole Grayson.
Check out faux bro climbing Mount Grayson like it ain't no thang.
Olha só o teu maninho de mentira a escalar o Monte Grayson como se fosse fácil.
And the Graysons are among them.
E os Grayson estão entre eles.
Mrs. Grayson.
Sr.ª Grayson.
They're now forcing me to coordinate the financing of their next plot through Grayson Global.
Estão a forçar-me a coordenar o financiamento do próximo plano através da Grayson Global.
The Graysons are planning to move their entire fortune into the Amanda Clarke Foundation.
Os Grayson planeiam mover toda a sua fortuna para a Fundação Amanda Clarke.
Bankrupt the Graysons.
Falir os Grayson.
So I take it the Graysons are well on the road towards poverty?
Então os Grayson estão em direcção à pobreza?
- Thank you, Mr. Grayson.
- Obrigado, Sr. Grayson.
Everything that the Graysons had doctored to have you put away was done by someone on the payroll.
Tudo o que os Grayson adulteraram para te prender foi feito por alguém na folha de pagamentos.
No, look, the Graysons paid a lot of people for a lot of lies.
Não, os Grayson pagaram a muita gente por muitas mentiras.
The Falcon is back on the Graysons'payroll.
O Falcão está de volta no pagamento dos Grayson.
- Bankrupt the Graysons.
Falir os Grayson.
What's happening at Grayson Global?
O que está a acontecer na Grayson Global?
Well, Grayson will get you a better table.
Colocar no seu nome daria-lhe uma mesa melhor.
Well, in truth, Mr. Grayson, it's more about the foundation and Amanda.
Na verdade, Sr. Grayson, é mais sobre a fundação e a Amanda.
When the Graysons put their resources to work, things happen very quickly.
Quando os Grayson mexem os pauzinhos, as coisas acontecem rapidamente.
- You got my vote, Mr. Grayson. - Thank you, sir.
- Obrigado, senhor.
Well, it's a testament to the enduring power of the Grayson family name.
É um testemunho do poder duradouro da Família Grayson.
Grayson must be covering his tracks.
Os Grayson devem estar a cobrir os rastros.
Whatever Grayson had him doing, my brother was working solo.
Qualquer que seja o negócio, o meu irmão trabalhou sozinho.
But I've been holding on to it in case Grayson came after me.
Estive a guardar isto, caso o Grayson viesse até mim.
Well, they must have poached him from the Graysons after he helped frame David Clarke.
Eles devem tê-lo roubado dos Grayson depois da ajuda com o David Clarke.
Which means he may have access to every transaction the Initiative or the Graysons have ever made.
Provavelmente, tem acesso a cada transacção que a Iniciativa ou os Grayson já fizeram.
Mr. Taylor, Daniel Grayson.
Sr. Taylor, Daniel Grayson.
Not for myself- - for Grayson.
Não por mim, pelo Grayson.
They said they could help him, that they were the only ones who could help him. But if I said anything, Grayson was gonna die.
Disseram que podiam ajudá-lo, que eram os únicos que podiam ajudá-lo, mas que se eu dissesse alguma coisa, o Grayson morria.
Been holding on to it in case Grayson came after me.
Estive a guardar isto, caso o Grayson viesse até mim.
Look, I know he's getting in deep with the Graysons.
Sei que ele está a envolver-se com os Grayson.
Ah, the R.S.V.P.s to the Grayson masquerade...
As presenças para o baile de máscaras dos Grayson.
The real money is in helping rebuild it, which is why we're liquidating our assets in Grayson Global, effective immediately.
O dinheiro está a ajudar-nos a reconstruí-lo, por isso estamos a comprar acções da Grayson Global imediatamente.
These just arrived for you, Mrs. Grayson.
Acabaram de chegar para você, sra. Grayson.
Mr. Grayson, this is Tom Mullen.
Sr. Grayson, este é o Tom Mullen.
Why, thank you, Mr. Grayson.
Obrigado, sr. Grayson.
I can't believe Conrad Grayson just got my vote.
Não acredito que o Conrad Grayson conseguiu o meu voto.
I didn't mean to startle you, Mrs. Grayson.
Eu não queria assustar-te, sra. Grayson.
Thank you for having me, Mrs. Grayson.
Obrigado por me convidar, sra. Grayson.
Well, Mr. Grayson did a remarkable job at the town hall meeting today.
O sr. Grayson fez um trabalho memorável hoje no comício.
Charlotte told me the Graysons banished you, and you had to come back on your own.
A Charlotte disse que os Grayson baniram-te e tiveste que voltar por tua conta.
Mr. Grayson has offered me a position in his firm.
Por preço nenhum! O Sr. Grayson ofereceu-me um cargo na empresa dele.
Alexander Grayson is now your employer.
o Alexander Grayson é agora o seu patrão.
In future, I'd appreciate it if you tried to earn Mr. Grayson's trust, not to mention generosity, and I'd start by sharing your undivided attention during business meetings.
No futuro gostaria que, se pretende ganhar a confiança do Sr. Grayson, sem falar da generosidade, que comece a concentrar a sua atenção nas reuniões de negócios.
I provided a list of individuals Mr. Grayson would very much like you to foster friendships with.
Fiz uma lista de indivíduos com quem o Sr. Grayson gostaria que promovesse uma amizade.
If Grayson brings off his geomagnetic scheme, the Order's oil and petroleum holdings
Se o Grayson puser em marcha o esquema do geomagnetismo as acções da Ordem do óleo e petróleo não valerão o preço do papel onde estão escritos.
Grayson.
Grayson.
Daniel, is that Alexander Grayson's man?
Daniel, aquele não é o homem do Alexander Grayson?
Mr. Grayson.
Sr. Grayson.
Grayson.
Grayson. Grayson!
Ladies and gentleman, Mr. Alexander Grayson.
Senhoras e senhores, o Sr. Alexander Grayson.
- Thanks, man.
- Tem o meu voto, Sr. Grayson.