Gresham Çeviri Portekizce
34 parallel translation
And it has as its central character a fading actor named Charles Hanover Gresham.
E tem como protagonista um actor em declínio chamado Charles Gresham.
Gee, Mr. Gresham, I'd like to, but I'm afraid I can't.
- Gostaria muito, mas não posso.
That'd be fine, Mr. Gresham.
Isso seria óptimo.
Sure thing, Mr. Gresham.
Com certeza, Sr. Gresham.
Mr. Gresham. How nice to see you.
- Sr. Gresham, prazer em vê-lo!
Oh, please sit down, Mr. Gresham.
Sente-se, Sr. Gresham.
Gresham's law applied to education.
É a lei de Gresham aplicada na educação.
Karen, have you met Vicky Gresham?
Karen, já conheces a Vicky Gresham?
Gresham, Oregon,
De Gresham, no Oregon,
What does your daddy do in Gresham, Oregon?
Que faz o teu pai em Gresham, no Oregon?
The Gresham.
Estou no Gresham.
Gresham House
Gresham Hall.
Julie Frances Gresham.
Julie Frances Gresham.
Mr. Gersham wants you.
Sr. Gresham quer-o a si.
I can't do it.
- Sr. Gresham...
- This cookie is Jack... - And Gratchen.
Apresento-te Cookie, Jack e Gresham.
Cookie, Jack, Gratchen.
Cookie, Jack e Gresham.
Cookie, Jack, Gratchen...
Cookie, Jack e Gresham.
Lady Gresham, may I introduce my niece Comtesse De Feuillide and Mr Fowle, Cassandra's fiancé.
Lady Gresham, deixe-me apresenta-la à minha sobrinha, Condessa De Feuillide e Mr Fowle, noivo de Cassandra.
And he is Lady Gresham's favourite nephew and heir.
E ele é herdeiro e sobrinho favorito da Lady Gresham.
Lady Gresham and Mr Wisley have come to call.
A Lady Gresham e o Mr Wisley vieram em visita.
I have a respectable property of 2,000 a year in addition to even greater expectations as Lady Gresham's heir,
Tenho uma propriedade respeitável de 2,000 por ano juntamente com expectativas ainda maiores à herança de Lady Gresham,
Lady Gresham?
Lady Gresham?
I mean, Harry's doing the Gresham finish or something, anyway.
Harry está a fazer uma coisa qualquer parecida com o Gresham finish.
So, it's the Gresham finish, using a trap, right?
Então, vais fazer o final de Gresham, vais usar a armadilha, certo?
A while ago, I got placed in this foster home out in Gresham.
Há um tempo, fiquei num um lar adoptivo em Gresham.
It was opened by a warehouse worker named Manny Gresham.
Foi aberto por um trabalhador do armazém chamado, Manny Gresham.
You ever hear of the junkyard dog bar?
Já ouvis-te falar do "Junkyard Dog Bar"? - Em Gresham?
I have four unimpeachable witnesses who will testify under oath that I am at present dining at the Gresham Club.
Tenho quatro testemunhas irrepreensíveis, que irão testemunhar sob juramento que, neste momento, estou a jantar no Clube Gresham.
[Snaps fingers] My intel says things are going down in Auburn Gresham right now.
As minhas fontes dizem-me que existem coisas em movimento, em Auburn Gresham, neste momento.
Name's Peter White, a detective from Gresham.
O meu nome é Peter White. Sou inspetor em Gresham.
The address on her license is in gresham.
A morada associada à matrícula é de Gresham.
Hello there, Mr. Gresham.
Olá, Sr. Gresham.
- Over in gresham?
- Isso.