English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Gripe

Gripe Çeviri Portekizce

2,066 parallel translation
Maybe I got the flu. Hey, Son.
Talvez esteja com gripe.
It's... it's like a flu.
É tipo uma gripe.
Better take my NyQuil Cold, Flu and AIDS.
É melhor tomar o meu NyQuil para a Constipação, Gripe e SIDA.
Your flu shots will have to suffice.
Vão ter de se contentar com as vossas vacinas contra a gripe.
It's the flu vaccine.
É a vacina para a gripe.
They're mixing it into our flu vaccine.
Estão a misturá-la na nossa vacina da gripe.
They did everything from here... tested it on humans, packaged it to look like the flu shot.
Fizeram tudo aqui. Testaram-na nos humanos, embalaram-na de forma a parecer a vacina da gripe.
And no government agency's gonna be worrying about a flu vaccine when theve got a V vitamin to evaluate.
E nenhuma agência governamental se vai importar com a vacina da gripe quando tiverem uma vitamina "V" para avaliar.
You're burning up. You could have the flu.
Está a arder, pode ser gripe.
In 1918, 30,000 people in New York died from the Spanish flu.
Em 1918, 30.000 pessoas morreram em Nova lorque com a Gripe Espanhola.
Nobody in this church caught the flu.
- Nenhum paroquiano apanhou a gripe?
Mike, I told them I had the flu.
Mike, eu disse-lhes que estava com gripe.
This'll tell you if I have swine flu?
Isto diz-lhe se eu tenho gripe suína?
Giving flu shots to the fine men and women at county.
Vou dar a vacina da gripe aos jeitosos da prisão da comarca. Não!
How about a cruise? A week on the SSSwine Flu?
Uma semana no USS Gripe Suína?
Flu.
Deve ser uma gripe ou...
Oh, God, please don't have the flu.
Meu Deus, por favor, não tenhas gripe.
Please have the flu.
Por favor, tem gripe.
No, I've got a bout of the flu.
Não, estou com gripe.
An enemy pilot with a bad cold.
Um piloto inimigo, com uma gripe.
We'll just have to hope... that none of them catches a cold, won't we, Mrs Docherty?
Vamos ter de rezar para que nenhum fique com gripe, não é, Sra. Docherty?
Ten students staying at London South Bank University are thought to have contracted swine flu.
Suspeita-se que dez estudantes da London South Bank University contraíram gripe aviária.
We got aspirin, cold medicine, throw in some baby formula too.
Temos aspirina, remédios para a gripe e até leite em pó para bebé.
I thought maybe you were coming down with the flu.
Achei que estavas a chocar uma gripe.
I'm working on no sleep. My daughter has the flu.
Não tenho dormido, a minha filha está com gripe.
We thought it was the common flu.
Pensávamos que era uma gripe comum.
An apparent attack on a Lyndhurst shipping warehouse has destroyed most of New York City's flu vaccines.
Um aparente ataque a um armazém da Lyndhurst Shipping destruiu a maior parte das vacinas da gripe de Nova Iorque.
I'll take a sample of that R6 that we got from the warehouse to a V doctor I know. See if we can figure out what's in that flu vaccine.
Vou levar uma amostra do R-6 que tirámos do armazém a uma médica V que conheço, para descobrirmos o que a vacina da gripe contém.
The V's are putting that into the human flu vaccine.
Os V estão a pôr isso na vacina da gripe humana.
The doses that we hid in the human flu vaccines... were destroyed by the explosion.
Todas as doses que escondemos nas vacinas da gripe foram destruídas pela explosão.
God is polio and flu vaccines and MRI machines and artificial hearts.
Deus é a vacina contra a poliomielite e contra a gripe, é a máquina de RM e corações artificiais.
You know how to guard against the flu, they inject you with a little bit of the flu?
E sabes quando Deus dá-te gripe e eles te injectam com um pouco da gripe?
Everyone treats me like I have the social bird flu.
Todos me tratam como se eu tivesse gripe aviária social.
He's got the flu, bronchitis or something.
Ele está com gripe ou algo assim.
We played the swine flu card to get you out of Presidential Fitness Testing.
Jogámos a carta da Gripe A para te livrar dos testes de boa forma.
- I have the flu, Nathalie!
Estou com gripe, Nathalie.
I don't shake hands, swine flu, you know.
Eu não aperto a mãe. Você sabe, a gripe suína e tal.
Against cold and swine flue.
Para proteger da gripe e da gripe suína.
But half the staff's got the flu, half's got some kind of respiratory virus.
Desculpa. Metade do pessoal tem gripe, a outra metade, um vírus.
Not if you don't wanna get swine flu and die from it.
Não, se não quiser apanhar gripe suína e provavelmente morrer disso.
Mom, with the swine flu outbreak I have a real shot this year.
Mãe, com o surto de gripe suína, tenho hipóteses este ano.
Hey, you two get your flu shots yet? Uh-uh.
Já apanharam a vacina anti-gripe?
And the flu strikes again, huh?
- E a gripe ataca outra vez.
Ronson has the flu.
O Ronson está com gripe.
I think I might have the flu.
Acho que estou com gripe.
Well, I just think she senses you're gonna be a good friend for her... during good times and - and flu season.
Bem, quer-me parecer que ela sente que a doutora será um boa amiga, durante os bons momentos e os de gripe.
She'll get mine flu!
Ainda apanha a gripe suína!
Six months later he was dead of influenza.
Seis meses mais tarde faleceu com gripe.
You know, I don't know you, and I didn't get a flu shot.
Não te conheço, e não tomei vacina pra gripe.
Like swine flu.
- Tal como a gripe suína.
swine flu, you know?
Por causa da gripe suína, sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]