Groin Çeviri Portekizce
396 parallel translation
" and the gatekeeper fell to the ground with a bullet in his groin.
" e o guarda do portão caiu ao chão com uma bala na virilha.
Jack! Are you not hurt in the groin?
Não estás ferido na virilha?
I tried mugging old ladies but I get hit in the groin with crutches.
Tentei assaltar velhinhas, mas... só consegui bengaladas entre as pernas.
I remember Doug was very keen on boxing, until he learned to walk... Then he took up putting the boot in the groin ;
Lembro-me que o Doug gostava muito de boxe até ter aprendido a andar, depois passou a dar pontapés nas virilhas.
- Poking the knee in the groin.
- Espetar-lhes o joelho nas virilhas.
... throws the ball directly at Bogdanski's groin.
... Atira a bola directamente para a virilha de Bogdanski.
I'm now aiming precisely at your groin.
Estou agora a apontar para a sua virilha.
A hot groin And a tricep
Uma virilha quente e um tríceps.
Legs no higher than your chest, hands must not grab the groin.
As pernas mais baixas ao nível do peito, mãos ficam longe da virilha.
.. must not grab the groin!
.. não deves atacar a virilha!
All right. There'll be an increase in the severity of the pain in your lower spine, your hips, your groin.
Está bem... haverá um aumento na intensidade da dor... nas vértebras inferiores, nas ancas, nas virilhas...
It's years since we've heard the clash of sword against shield the clamour of armoured knights crashing to the ground the spurt of blood as the dagger is thrust into unprotected groin.
Há anos que não se ouve o embate de espadas e escudos o clamor de cavaleiros armados contra o solo o esguichar de sangue enquanto o punhal é impelido contra a virilha desprotegida.
A groin injury.
Uma ferida na virilha.
You look at her and you feel a kind of sexual ache in your groin... Like that.
Tu mira-la, e sentes-te como uma espécie de apelo sensual... que te electriliza deliciosamente as ancas, aí, assim.
Pardon, I will slit you from your groin... to your gullet.
Desculpe-me. Quero apenas rasgá-lo... até a garganta!
I will slit you from your groin... until your gullet.
Não, não... Agora é a hora... de minha vingança.
I'll be moving from side to side, down your groin and up your ass.
" Vou mudar-me de lado a lado pela virilha até ao rabo.
Do you realize that at one time... I won the marksmanship championship award... from "Swollen Groin" Gatsell?
Tens consciência que uma vez ganhei o campeonato de tiro ao alvo.
The girl had been strangled, then repeatedly stabbed with a pointed instrument across her stomach and groin.
A rapariga foi estrangulada e apunhalada com uma arma branca no estômago e nas virilhas.
I pulled a muscle in my groin.
Magoei um músculo da virilha.
- Yes, groin job.
- Dei-lhe entre as pernas.
You kicked his groin.
Pontapé na virilha.
Sharp knife wounds that stab you in the groin, so you gasps..... and gulp the air tearing your last breath from the stars..... as the seed runs into the parched sheets and you fall into the night.
A afiada navalha abre-te uma ferida na virilha, lutas para engolir o ar, exalas o teu último suspiro às estrelas, enquanto o sémen corre pelas savanas abrasadas, e derrubas-te na noite.
Our Christian Culum is a bit hot in the groin... and he isn't used to honest drinking.
E naõ está habituado a beber. Ela meteu-o com a prostituta mais sifilítica de Macau.
No, stab at his groin. Stab at his butt
Dá-lhe um enxerto!
- Around the butt and up over the groin area.
- à volta do rabo e à frente.
A guy gets a little knee to the groin, he gets treated like a baby.
Um tipo leva uma joelhadazita na virilha e é tratado como um bebé.
you don't wanna get this sucker near your eye or your groin.
não deves querer esta menina perto dos olhos ou da virilha.
Peg, you're still the same knee in the groin you were when you were 16.
Peg, continuas a excitar-me tanto como quando tinhas 16 anos.
I figured if I'm gonna take a kick to the groin, might as well be for love.
Sim, achei que se fosse levar um pontapé nas partes baixas, mais valia ser por amor.
Ooh! Sudden pain in my groin.
Dor súbita nos meus tomates.
- Dae Han with a kick to the groin.
Dae Han pontapeia a virilha...
I'll never forget that knee to the groin.
Nunca vou esquecer aquela joelhada.
A warning for a kick to the groin.
Aviso pelo pontapé no nervo.
That illegal groin kick will cost Barnes his previous point.
Aquele pontapé ilegal no nervo vai custar ao Barnes o seu ponto.
Kick to the groin.
Pontapé no nervo.
That rash on your groin...
Essa borbulha na virilha está muito feia.
It's something that I've got in my groin.
Uma coisa que me apareceu nas virilhas.
I know you can make him punch someone in the groin or maybe that was just a fluke.
Sei que ele pode dar um murro a alguém na virilha ou talvez tenha sido um golpe de sorte.
Columbus's groin got filled with green death.
O colo de Colombo encheu-se da morte verde.
You're on my groin.
Está-me a pisar.
With my hook for a hand I'll split you from your groin to your gullet.
Com o meu gancho Eu dividir-te-ei ao meio.
Come on! Hit to the groin.
- Pode vir.
And when he is at his most vulnerable, I kick him in the groin.
Quando ele está mais vulnerável dou-lhe um pontapé nos "documentos".
As you know, Doctor, when you make the vertical incision from the thorax... all the way down to the groin, you have to be careful not to hit an artery.
Como sabe, doutor, quando se faz a incisão vertical a partir do tórax... até à virilha, temos de ter cuidado para não atingir uma artéria.
Shoot him around The groin and belly.
Disparem para a zona das virilhas e da barriga.
He threw me down on the scaffold and I kneed him in the groin.
Ele atirou-me para a mesa e dei-lhe uma joelhada nos testículos.
Here, at the groin, with the edge of my hand... that's how I do it...
Sinta aqui junto à cintura, com o bordo da sua mão... É assim que eu faço.
- Groin to gullet.
- virilha para gullet.
We make an incision from the groin... to the upper chest cavity, there.
Fazemos um corte desde a virilha até à cavidade superior do peito, assim.
Dead guy getting hit in the groin 20, 30 times.
Um tipo morto a levar umas 20 ou 30 vezes, nas virilhas.