Groot Çeviri Portekizce
419 parallel translation
Prove it, De Groot.
- Prove-o, De Groot!
Miss De Groot, does the word "sooey" mean anything to you?
Menina De Groot, a palavra "oinc" tem algum significado para si?
Thank you, Miss De Groot.
Obrigado, Menina De Groot.
Later that night, Lyle Van de Groot lost no time in making arrangements... - to whisk his wayward fiancee back home. - All right, I'll take it, I'll take it.
Nessa noite, Lyle Van de Groot não perdeu tempo a arranjar maneira de levar depressa para casa a sua renitente noiva.
Me and Thor here would be happy to help you and the lady up the mountain, Mr Van de Groot.
O Thor e eu teríamos muito prazer em ajudá-los a subir a montanha.
A drink the venal Van de Groot would be begging to imbibe... if he only knew how near the white ape was at that very moment... flying through the foliage, surveying the scenery, cruising in... for a closer look and swinging on through the trees with effortless ease.
Uma bebida que o venal Van de Groot pediria para ingerir se soubesse como o Macaco Branco se encontrava perto, voando por entre a folhagem, observando o panorama, aproximando-se devagar para olhar e balançando por entre as árvores sem esforço evidente.
Uh, yes, uh, Lyle Van de Groot, please.
- O senhor Lyle Van de Groot.
- I thought we would be introducing them... to Lyle Van de Groot, not some wild man you found in the jungle.
Eu pensava que eles iam conhecer Lyle Van de Groot e não um selvagem qualquer!
- Not as much as you will if you do anything... to screw up my daughter's marriage to Lyle Van de Groot.
Se impedir o casamento da Ursula com o Lyle, vai doer-lhe mais a si.
For the venal Van de Groot had escaped from the Bujumbura jail... and joined an obscure cult on the shores of Lake Tanganyika... which had empowered him with a peculiar piece of parchment.
O venal Van de Groot fugira da prisão e juntara-se a uma seita obscura que lhe atribuíra um peculiar pergaminho.
Do you, Ursula Stanhope, take me, Lyle Van de Groot... - to be your lawful wedded husband?
Aceitas, Ursula Stanhope, tomar-me a mim, Lyle Van de Groot como teu esposo?
Yes, that's Ursula's foppish former fiance, Lyle Van de Groot,
Sim é o antigo noivo narcisista da Úrsula, o Lyle Van de Groot.
You remember the graceful Van de Groot from the first movie,
Lembram-se do gracioso Van de Groot do primeiro filme.
It seems the vengeful, venal Van de Groot had bought the casino Ape was gambling in,
Parece que o venenoso e vingativo Van de Groot comprou o casino onde Ape costuma jogar.
Oh, yes. Ursula, your husband is Lyle Van de Groot. One.
É verdade, Úrsula, o seu marido é o Lyle van de Groot.
It took two movies and a crooked hypnotist, but the lecherous Lyle Van de Groot had finally gotten his wish,
Foram precisos dois filmes e um hipnotizador desonesto, mas o lascivo Lyle van de Groot tinha finalmente conseguido o seu desejo.
Having heedlessly hewn our hero's heavy heart into hittie hieces, I mean, little pieces, the vengeful Van de Groot tried to impress his pilfered princess Ursula with a dazzling display of animal magnetism,
Quebrando completamente o calmo coração do carinhoso catraio em quequenos quedaços... perdão... pequenos pedaços, o vingativo Van de Groot tentou impressionar a sua pilhada princesa Úrsula, com uma deslumbrante demonstração de magnetismo animal.
We'll see how funny you are in a cage at the Van de Groot Zoo.
Vamos ver quem tem piada quando estiveres fechado na nossa jaula especial no zoo Van de Groot.
I am Groot!
Sou o Groot!
I am Groot!
Eu sou Groot.
The big tree is Groot.
A grande árvore é o Groot.
I am Groot.
Eu sou Groot.
His height and the facial reconstruction gave us a match on the bridge victim - Johannes Grout.
A altura dele e a reconstrução facial fizeram-nos encontrar a vítima da ponte, Johannes Groot.
So it's possible that Hal the security guard killed Johannes Groot?
Por isso, é possível que o Hal, o segurança, tenha morto o Johannes Groot?
Johannes Groot.
Johannes Groot.
Groot had a thing for planes.
O Groot gostava de aviões.
Groot's heart gave out.
O coração de Groot parou.
Around the same time he struggled with Groot.
A mesma altura em que lutou com o Groot.
Which means the shooter, the guard and Groot were all in business together.
- Então, o atirador, o guarda e o Groot estavam nisto juntos.
The guard, he turns off all the security cameras. He calls the killer and tells him that Bones is working on Groot. She's shot within 10 minutes.
O guarda desliga as câmaras, liga para o assassino e diz que a Bones está com o Groot, e ela é atingida passados 10 minutos.
Because this isn't the one that Groot used to crack Hal's skull.
Pois não foi este que o Groot usou para quebrar o crânio de Hal.
How many times did you ï ¬ ‚ y on Groot's private jets this year?
Quantas vezes viajou nos jactos de Groot este ano?
Groot packs them to avoid customs. Then you ï ¬ ‚ y with Groot to authenticate them to the buyers.
Então, o guarda entrega os artefactos ao Groot, que os embrulha para evitar a alfândega, e você voa com eles para autenticá-los aos compradores.
Right, Groot?
Gostaste, Groot?
Groot?
Groot?
Groot, we're gonna be rich.
Groot, vamos ficar ricos!
They call it "Groot."
Chamam-lhe "Groot".
You're lucky the broad showed up, because otherwise, me and Groot would be collecting that bounty right now, and you'd be getting drawn and quartered by Yondu and those Ravagers.
Tens sorte em ela ter aparecido, caso contrário, eu e o Groot estaríamos a receber a tua recompensa. E tu estarias a ser massacrado pelo Yondu e os Saqueadores.
I am Groot.
Sou o Groot.
So his vocabulistics is limited to "I" and "am" and "Groot."
O vocabulário dele é limitado a : "sou", "o" e "Groot".
I am Groot.
A dormir no perigo e a acordar pelo dinheiro, como sempre. Sou o Groot.
I am Groot!
Sou o Groot!
Move to the watchtower!
Groot, vai para a torre de vigilância!
I never thought I'd meet a Groot.
Até que enfim que conheço um Groot.
Come on, Groot.
Anda, Groot.
I am Groot.
- Sou o Groot!
It's because of the librarian...
Por causa da bibliotecária, a Menina De Groot.
Miss De Groot. God, she was fat and old and... fat.
Meu Deus, era gorda e velha e gorda.
De groot.
De Groot.
So the guard gives the artifacts to Groot.
- A sério?
- I am Groot.
- Sou o Groot.