English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Grounders

Grounders Çeviri Portekizce

223 parallel translation
Your boys ain't beating'out grounders.
Os teus rapazes não batem bolas que rolem pelo chão.
Grounders.
Rolas no chão.
Let's do some grounders.
Vamos fazer uns grounders.
Yeah, the bad news is the grounders will.
Pois, a má notícia é que os terrenos vão.
The grounders should worry about us!
Os terrenos deviam preocupar-se connosco!
Grounders?
Terrenos?
Go field some grounders.
- Vai treinar bolas rasteiras.
Yeah, the bad news is the Grounders will.
Pois, a má notícia é que os terrenos vão.
The Grounders should worry about us!
Os terrenos deviam preocupar-se connosco!
Could be Grounders.
Podem ser terrenos.
If the Grounders are circling, we can't leave this place unprotected.
Se os terrenos andam a rondar, não podemos deixar este lugar desprotegidos.
The Grounders cauterized the wound.
Os terrenos cauterizaram a ferida.
The Grounders used it as a poultice.
Os terrenos usaram-no como cataplasma.
It's not just the Grounders.
Não são só os terrenos.
There's Grounders out here.
- Há terrenos por aqui.
- Grounders?
Terrenos?
You think the Grounders are just gonna sit around and wait for us to finish the wall?
Achas que os terrenos vão ficar sentados à espera que acabemos a muralha?
It means the Grounders didn't kill Wells.
Significa que os terrenos não mataram o Wells.
Like it or not, thinking the Grounders killed Wells is good for us.
Gostes ou não, pensar que os terrenos mataram o Wells é bom para nós.
Fear of the Grounders is building that wall.
O medo dos terrenos está a construir aquela muralha.
The Grounders killed Wells, not me.
Os terrenos mataram o Wells, não eu.
We think the Grounders are a threat.
Achamos que os terrenos são uma ameaça.
What if the Grounders get to it first?
E se os Terrenos chegarem lá primeiro?
Telling all these parents that their kids were murdered by Grounders I just wish I could say we were getting some justice.
A dizer a todos estes pais que os seus filhos foram mortos por Terrenos, e só gostava de poder dizer que estamos a fazer justiça.
I think I'm going crazy, or the Grounders are here,
Acho que estou a ficar louco. Ou os Terrenos estão aqui, ou estou a ficar louco!
So as long as you hold this and you sit right here, Grounders won't be able to see you.
Desde que segures nisto e fiques aqui sentado, os Terrenos não serão capazes de te ver.
What if he brings other Grounders back?
E se trouxer outros terrenos com ele?
Let the Grounders come.
Deixem os Terrenos vir.
And if the Grounders come, we're gonna be ready to fight.
E se os terrenos vierem, estaremos prontos para lutar.
There's Grounders in the trees.
Há Terrenos nas árvores.
I saw the Grounders in the trees.
Vi os Terrenos nas árvores.
One pull of the trigger, two Grounders dead.
Puxei uma vez o gatilho, dois Terrenos mortos.
He claims he was with the Grounders.
Ele afirma que esteve com os Terrenos.
I was running from the Grounders.
- Estava a fugir dos Terrenos.
If he was with the Grounders, then he knows things that can help us.
Se ele esteve com os Terrenos, então sabe coisas que podem ajudar-nos.
You and the Grounders should compare notes.
Tu e os Terrenos deviam comparar apontamentos.
The Grounders know we're at war.
Os Terrenos sabem que estamos em guerra.
- She likes her Grounders alive.
- Ela gosta dos Terrenos vivos.
I need you to tell me exactly how you escaped from the Grounders.
Preciso que me digas exatamente como escapaste dos Terrenos.
You were waiting for the Grounders to retaliate for the bridge?
Estavas à espera que os Terrenos retaliassem pela ponte?
Is this your revenge, helping the Grounders kill us?
É esta a tua vingança? - Ajudar os Terrenos a matar-nos?
The Grounders sent him here with a virus to infect us.
Os Terrenos enviaram-no para aqui com um vírus para nos infetar.
This is exactly what the Grounders want.
Isto é exatamente o que os Terrenos querem.
But the Grounders don't use the sickness to kill. Really?
Mas os Terrenos não usam a doença para matar.
The Grounders are coming. And they're attacking at first light.
Os Terrenos vêm aí, e vão atacar ao raiar do Sol.
Look, at this rate, when the Grounders get here, there won't be anyone left to fight back.
Ouve, a este ritmo, quando os terrenos chegarem, não haverá ninguém para ripostar.
Murphy says he crossed a bridge on his way back here from the Grounders'camp.
O Murphy diz que atravessou uma ponte no caminho até aqui desde o acampamento dos Terrenos.
If we lock the doors, maybe the Grounders will think we're not home.
Se trancarmos as portas, talvez os Terrenos pensem que não estamos em casa.
What I really need is 1,000 more of her tin can bombs so I can roll into their village and blow those Grounders to hell.
Preciso mesmo é de mais mil bombas em lata que possa mandar para a aldeia deles e explodir com aqueles Terrenos.
We're going to do some grounders!
Não quero, Al.
- Anyone see Grounders?
- Alguém viu Terrenos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]