Growls Çeviri Portekizce
404 parallel translation
No, just growls.
Não, só rosna.
( Lucy growls and barks ) Who's under there?
Quem está aí debaixo?
Who does your hair? [Growls ] [ Jeering]
" os seus lábios são carnudos
When a man growls in anger at something his wife does.. Immediately caress him with love.
Quando um homem zangado, rosna a qualquer coisa a sua esposa... faz-lhe imediatamente festinhas com muito carinho.
- IS IT NEAR A SCHOOL? - ( growls )
Fica perto de uma escola?
- ( growls ) - No, Rex.
Eu te digo quando.
- Rex. - ( growls )
Rex.
( growls ) I thought that would cheer you up.
Já sabia que isso o ia animar.
- ( growls ) But if he bites me, I'll sue you.
Se ele me morder, processo-o.
( growls ) You know, you probably have distemper.
Você deve ter uma doença qualquer.
- ( growls ) - No, Hondo, no no no no!
Não, Hondo, não, não, não, não!
Can you think of anything else when your belly growls?
Quando a barriga dá horas, em que é que se pode pensar?
- ( He growls ) - What are you doing here?
O que estás a fazer aqui?
[Pained Growls] I will not kill him!
Eu não o vou matar!
Why, you pigheaded monster! [Growls]
Ora, sua monstruosidade!
- [Growls] - Leave the woman alone, or I'll kill ya!
Deixa a mulher em paz ou eu mato-te!
Wine! [Growls]
Vinho!
- Not to mention he's built like a... - [Growls] cute, cuddly, little teddy bear.
Já não para dizer que a constituição dele é a de um urso de peluche macio e gracioso.
[Growls] Right here, right now, the right equipment at the right price, because Bonzo Barry has harpooned the high cost of quality stereo.
Exactamente, aqui mesmo, o equipamento certo ao preço certo. Porque Bonzo Barry baixou o preço das aparelhagens de qualidade.
When my stomach growls, there's trouble.
Quando o meu estômago dá horas, há encrenca.
- ( growls ) is this why you wriggle every time i hold you close?
É por isso que se arrepia sempre que me encosto a si?
You're not going anywhere, scuzzball! [Growls]
- Não vais a lado nenhum, monte de esterco!
[Growls] So, you're a hard man to kill.
Então, és um homem difícil de matar.
Part of my boyish charm, I suppose. [GROWLS]
Porque insistes em fazer um drama de tudo?
[Barks, growls]
Sai de cima de mim!
I want a strict diet of James Brown for the growls, Otis Redding for the moans,
Quero uma dieta restrita de James Brown para os rugidos, Otis Redding para os gemidos,
( growls )
( grunhidos )
( whimpers and growls )
( choradeiras e rosna )
( Bushwack growls )
Nós o cultivamos.
( Joe growls )
Mr. Avarells...
'My other half-sister, Gloria, had realised my intellectual superiority SHE GROWLS .. And was quietly respectful to me.'
A minha outra meia-irmã, Glória... percebeu a minha superioridade intelectual... e reverenciou-me em silêncio.
Come on. ( Dog growls softly )
Vamos.
- From now on, you're "Bronx." - ( growls )
A partir de agora, és o Bronx.
- He needs the exercise. - ( growls )
Ele precisa do exercício.
He won't eat or drink. And he growls at anyone who comes near.
Ele não come nem bebe e rosna a toda a gente.
[Growls] That big ape thinks he can muscle in... on my girl, does he?
Aquele macaco pensa que se pode fazer à minha miúda, é?
- [Growls ] - [ Yells] Here. Take your money.
Toma lá o dinheiro!
[Growls] Aah! Unh!
Acho que vos vou matar agora.
This one will not! [Growls] Shh.
Como ousar desafiar os desejos de Hera?
The two men coming this way. [Growls Softly]
Sim, bem minha orelha vai ficar onde está.
( BARKS, GROWLS ) Buck!
Buck!
( Engine growls )
Atenção às minhas instruções... Suba!
You know — [Growls] Yes.
Tenente, tu vens comigo.
- ( growls )
Ataque-o!
♫ Chicago, Chicago, you're my kind of town - ( Growls ) - ♫ Chicago, Chicago...
Está bem...
[B.A. growls] Never mind.
Esquece.
( growls ) she's very keen.
Ela é muito entusiasta.
[GROWLS]
Adorava falar contigo, mas sei que estás cansado da viagem, por isso, porque não vais para casa dormir e falamos amanhã?
- [Growls Softly ] - [ Echidna Murmurs]
Tenho de lembrar disso.
[Growls] Whoa.
Cuidado aí, júnior.
( growls ) what was that?
O que foi aquilo?