Gruyere Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Apples and gruyere for my line.
Maçãs e gruyère para a minha linha.
Gruyere, emmental?
- Lamento. - Gruyère?
One of the first of the cheese westerns- - To be later followed by gunfight at gruyere corral Ilchester'73
PHILIP JENKINSON OUTRA VEZ... um dos primeiros westerns de queijo, a que se seguiria Tiroteio no Cerrado Gruyère,... Ilchester'73, e O Queijo que Matou Liberty Valance.
Think he might have caught a whiff of my... Gruyères cheese.
Seguro lhe chegou o olorcito de mi... queijo Gruyere.
I've made cheese straws with real Gruyere.
Fiz uns palitos de queijo com Gruyere de verdade.
I don't like Gruyere, Daddy.
Não gosto de queijo gruyere, papá.
There's no Gruyere in it, sweetie ;
Não há aí queijo gruyere, juro.
What? Pardon the fromage reference, but what's with the moldy gruyere in that leg?
Perdoem-me a referência ao fromage, mas o que é esse Gruyère bolorento?
- Shrimp Gruyere puff? - Mmm.
Pastéis de camarão e queijo Gruyère?
Charlotte loved Gruyere.
- A Charlotte adorava Gruyère.
At that same moment Lily and Vivian Charles were enjoying a wedge of happiness with Gruyere baked into the crust.
Na mesma altura, Lily e Vivian Charles apreciavam a sua fatia de felicidade, com queijo Gruyère misturado na crosta.
- Pear with gruyere baked into the crust? - Mm-hm.
Pêra e Gruyère cozidos dentro da massa?
Well, at a funeral reception, I figured people would want comfort food. And so I told Brad we'd do your special gruyere mac and cheese.
- Achei que na recepção de um funeral as pessoas quereriam comida reconfortante, por isso disse ao Brad que faríamos o teu macarrão com queijo especial.
Just a little Parma ham cured by Italian monks and some cave-aged gruyère, and of course I make my own fig mustard.
Só um pouco de presunto de Parma curado por monges italianos algum queijo gruyere, e claro que faço a minha própria mostarda de figo.
As the corpse of a coyote left side of the road for nine months topped with melted Gruyere cheese.
Tipo uma carcaça de um coiote abandonado à beira da estrada durante 9 meses, coberto com queijo Gruyere derretido.
Oh, it stinks so badly that the corpse of coyote with melted Gruyere cheese Which was abandoned side of the road for nine months.
Tipo uma carcaça de um coiote coberto com queijo Gruyere derretido que foi abandonado à beira da estrada durante 9 meses.
And gruyére
Colocamos gruyere?
Maybe some buttery Gruyere?
Talvez um Gruyère amanteigado?
- Gruyere cheese? - Yeah.
- Queijo Gruyere?
Me neither. I would like a gruyere omelet, uh, turkey bacon, coffee black.
Quero uma omelete gruière, bacon de perú e café sem açúcar.
- Hundreds and hundreds of millions, surrounded by all that Gruyere, chocolate, and fine wines.
- Centenas e centenas de milhões rodeados de Gruyére, chocolate e bom vinho.
Looks like they don't like gruyére anyway.
De qualquer forma, parece que não gostam de gr.uyèr.e.
Cold chicken, pâté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyére... You.
Galinha fria, pâté d'alouettes, salade de langoustine, gâteau de carottes et Gruyère...
Gruyère is in France.
esta Gruyére na França.
- There's Gruyere baked into the crust.
- A crosta tem queijo Gruyère.