English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Guardia

Guardia Çeviri Portekizce

147 parallel translation
You've taken a city that's been graft-ridden for 40 years and given us a chance to have the same kind of government New York has under La Guardia.
És a dona duma cidade que está dominada desde há 40 anos pela mesma pandilha. E com isto atiras com eles daqui e dás-nos a oportunidade de termos um governo digno, honrado e eficiente.
Dewey, La Guardia, Winchell? No, Winchell's no good.
Dewey, La Guardia, Winchell?
Mayor Fiorello La Guardia!
E vem o Presidente da Câmara à frente!
At La Guardia, we find a welcoming committee with a lieutenant colonel from Public Relations, not the Medical Corps.
Um comitê de boas-vindas nos aguardava no La Guardia... alguém das Relações Públicas em vez do corpo médico.
There's a very good flight from La Guardia Airport at 5.
Há um óptimo voo do aeroporto de La Guardia às cinco.
I'm just passing LaGuardia Field.
Estou em La Guardia.
I'll never forgive La Guardia for cuttin out burlesque outta New York City.
Nunca vou perdoar o LaGuardia por proibir o Burlesco em Nova York.
A regular Fiorello La Guardia.
Diz obrigado ao Garber.
Meanwhile, the bloody guardia are arresting 16-yearolds for kissing in the streets everybody's buying awful little horrid donkeys with their names on,
Entretanto, a maldita "guardia" anda a prender miúdos de 16 anos por se beijarem na rua e, no último dia, na sala do aeroporto,
Eastern Airlines 9am air-shuttle for La Guardia... now ready for boarding at gate 10.
O voo das 09 : 00 da Eastern Airlines para o La Guardia iniciou agora o embarque na porta 10.
I'm in New York at La Guardia.
Estou em Nova Iorque em La Guardia.
I'm leaving for Miami at La Guardia in an hour.
Vou partir para Miami em La Guardia dentro de uma hora.
Pan American has a clipper ship which flies twice a week from LA guardia.
Pan American tem um avião, que voa duas vezes na semana partindo de LaGuardia.
You were arrested because the Guardia are clowns who specialise in excess.
Foi preso porque na Guardia há quem cometa excessos,
The Guardia control the church and we need your help.
O Roberto desapareceu, a Guardia ocupou a igreja. Precisamos de ti.
The Guardia have the stairs covered.
Nas escadas está a Guardia.
It's said that the Guardia operates a torture chamber at Coyotepe.
Diz-se que a Guardia tem uma câmara de tortura em Coyotepe.
The Guardia did it.
Foi a Guardia que o matou.
- Have you seen the Guardia?
Viu a Guardia?
- Favor from the Guardia Civil.
- Um favor da Guardia Civil.
- Is this La Guardia?
O couro. Qual é este? La Guardia?
[Mman on TV] Pop star Sid Vicious landed unexpectedly today at la guardia airport... and was rushed to a nearby hospital.
O astro Sid Vicious, desembarcou hoje inesperadamente no... Aeroporto La Guardia e foi levado diretamente para o hospital.
But the gates at La Guardia alone can bail us out.
Mas só os balcões em La Guardia chegam para nos dar lucro.
Elora Danan has chοsen you to be her guardian.
Elora Danan elejeu-te como sua guardia.
was found at La Guardia.
foi encontrado em La Guardia.
Don't go near La Guardia.
Não chegue perto de La Guardia.
Anyplace but La Guardia.
Qualquer lugar, menos La Guardia.
Then how do you know Klapper's taking Allison to La Guardia?
Então como sabe que Klapper está a levar Allison para La Guardia?
- La Guardia. - Yeah.
La Guardia.
" In their first face to face debate, Nico Della Guardia...
"No seu primeiro frente a frente, Nico Della Guardia"
I'm finally starting to get used to that rug on Della Guardia's head.
Já me vou habituando ao capachinho do Della Guardia.
I can hear Della Guardia now.
Já oiço o Della Guardia.
Mr. Della Guardia, or as he is known to those of us who have had to work with him, "Delay"...
Mr. Della Guardia... ou, conforme lhe chamam os que trabalham com ele... "Delay".
Our poll shows Della Guardia's leading Horgan by four percent. Eight days left.
A sondagem mostra Della Guardia ã frente de Horgan 4 % % %.
The only issue is Raymond Horgan has respect for the law and Nico Della Guardia will fuck the law for politics.
Parvoíce. A única questão é que o Raymond Horgan respeita a lei, e o Nico Della Guardia troca a lei pela política.
Know what Della Guardia is going to find out?
Sabe o que o Della Guardia vai descobrir?
I wanted to come down and say a few words before I call Mr. Della Guardia and congratulate him on his victory.
Queria dizer umas palavras a Della Guardia e felicitá-lo pela sua vitória.
He's still the best candidate around, against Della Guardia.
Continua a ser o melhor candidato contra Della Guardia.
Do we now understand Della Guardia's case?
Podemos compreender o caso Della Guardia?
We do not want to lead Della Guardia to evidence he has not thought to obtain.
Não queremos levar o Della Guardia a provas que não pensou obter.
Oh, come on, Mr. "Delay" Guardia.
Por favor, Mr. Delay Guardia.
On the contrary, Mr. Della Guardia, it is first a question for the court.
Pelo contrário, Mr. Delay Guardia. É questão do tribunal.
Mr. Della Guardia's case involves no facts but supposition upon supposition.
O caso de Mr. Della Guardia envolve suposições.
But Mr. Della Guardia is asking a question based on his assumption that something was going on between Mr. Sabich and Miss Polhemus.
Della Guardia baseia-se na suposição de que havia alguma coisa entre Mr. Mas Mr. Sabich e Miss Polhemus.
And you gave Mr. Sabich the authority to decide when and where to fire Mr. Della Guardia?
E deu a Mr. Sabich a autoridade para decidir como e quando demitir Mr. Della Guardia.
Mr. Della Guardia, you will remember you're the prosecutor not the witness.
Lembre-se de que é promotor e não testemunha.
Do I take it, Mr. Della Guardia, that the State rests?
Devo concluir que o Estado suspende o caso?
Yes, but I did not know then, Mr. Della Guardia that your evidence would disappear after last being seen with Mr. Molto.
Não sabia que as suas provas desapareceriam depois de ser visto com Mr. Molto, ou que Mr.
You going to La Guardia?
Vai para La Guardia?
That auctioneer ought to be landing at La Guardia any minute now.
Aquele leiloeiro deve estar a aterrar em La Guardia não tarda nada.
Della Guardia would just love that.
O Della Guardia rejubilaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]