Guerrero Çeviri Portekizce
324 parallel translation
Guerrero, get down to the airport.
Guerrero, vai para o aeroporto.
Get me Guerrero.
Passa-me ao Guerrero.
Guerrero.
Guerrero.
Yes, Guerrero.
Sim, Guerrero.
Come on, Guerrero! Hit it out of the park!
- Vamos, ataquem.
Come on, Rob, kids don't grow up retardo because of lack of television.
Rob, vocês não ficam atrasados por falta de televisão. - Guerrero lança uma.
Guerrero drives one... Atta boy guerrero!
- Boa, Guerrero!
As Guerrero steps to the plate.
Guerrero vai para o plano.
Got to be a Pedro Guerrero in there someplace. Right?
Tem de haver um Pedro Guerrero... algures por aí, certo?
The Dodgers traded Guerrero.
Os Dodgers trocaram o Guerrero.
Yes, they do. Uh, you know a Janice Guerrero?
Tu conheces uma Janice Guerrero?
And when Miss Guerrero recognized you at the gate?
E quando miss Guerrero o reconheceu na porta?
Ten to one that's what Mrs Guerrero's gonna describe, too.
Aposto que isto é o que a Sra. Guerrero vai descrever.
Gracias, Mrs Guerrero.
Obrigado, Sra. Guerrero.
It went from Mrs Guerrero to Wetzel and the sketch artist, and then from the sketch artist to Chantara Gomez and then...
Foi da Sra. Guerrero a Wetzel e o desenhista, depois, do desenhista a Chantara Gomez, então...
- Count them.
A família Perez trouxe dois, os Guerrero, três dois são do patrão do meu pai e uma porrada deles veio com o Presidente. Conta-os!
Mrs Guerrero is a lupus patient with shortage of breath so I started her on a heparin drip.
A Sra.Guerrero é uma paciente com Lúpus, que apresenta dispneia. Por isso estou a dar-lhe epinefrina no soro. E mandei fazer um scan ventilação e perfusão ( VQ Scan )
Arzalluz, Julen Guerrero, cod "pil-pil".
Arzalluz, Julen Guerrero, cod · · pil-pil · ·.
One of'em found out, beat her up so bad she ended up in a hospital on Guerrero Street.
Um deles descobriu, encheu-lhe de porrada e ela acabou num hospital na rua Guerrero.
With us this evening we have Mariana Guerrero from Reforma newspaper to speak with us about the kidnappings.
Temos connosco a Mariana Guerrero do jornal Reforma para falar acerca dos raptos.
I'm Mariana García Guerrero.
Eu sou a Mariana García Guerrero.
- Sí. Guerrero.
- Guerrero.
- In 1 81 5 the Portuguese ship El Guerrero anchored off our shores.
- Em 1815 o barco português El Guerrero ancorou nas nossas costas.
Sir, a friendly warrior is charging into underground,
Senhor, um guerrero amistoso está cargando baixo terra.
They're telling me Ricky Simmons was under deep cover in Carlos Guerrero's family.
Eles dizem que o Rick Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
Guerrero's crossing a whole new line.
O Guerrero está a ultrapassar os limites.
It's a dangerous world, Guerrero.
É um mundo perigoso, Guerrero.
The way we see it, you're in on the kill of Ricky Simmons, but that's not enough for you or for Guerrero.
Na nossa opinião, estás dentro devido à morte do Ricky Simmons, mas isso não é suficiente nem para, nem para o Guerrero.
We get him to roll over on Guerrero and we own them both.
Vamos fazer com que ele denuncie o Guerrero a apanhámo-los aos dois.
If he gets us Guerrero, it's win-win.
Se ele nos ajuda a apanhar o Guerrero, ficámos todos a ganhar.
Gets us Guerrero?
Apanhar o Guerrero?
Guerrero taking home lobsters to boil alive -
O Guerrero a levar lagostas para cozer vivas.
That's from Mr. Guerrero.
Isto é da parte do Sr. Guerrero.
Norberto Cervantes was a known associate of reputed drug lord Carlos Guerrero.
Norberto Cervantes era um reconhecido colaborador de um reputado chefe da droga Carlos Guerrero.
Take point on Guerrero.
Aperta o Guerrero.
Carlos Guerrero has chosen to live in a dangerous world.
Carlos Guerrero escolheu viver num mundo perigoso.
I showed my face to Guerrero, his whole church.
Mostrei a cara ao Guerrero, à igreja.
Thanks to your little stunt, Guerrero's guys are tailing me everywhere I go.
Graças à tua brincadeira de merda, os tipos do Guerrero andam a seguir-me.
- His job was to bring down Guerrero.
- O trabalho dele era apanhar o Guerrero.
So this was the plan all along, to use me as bait to bring down Guerrero?
Este foi sempre o plano? Usar-me como isco para derrubar o Guerrero?
Doakes is caught up in the Guerrero bust.
O Doakes está metido na detenção do Guerrero.
Ricky Simmons was under deep cover in Carlos Guerrero's family.
Dizem-me que o Ricky Simmons estava infiltrado junto do Guerrero.
Guerrero's crossing a whole new line.
O Guerrero acaba de pisar o risco.
You going after Guerrero?
Vais atrás do Guerrero?
Guerrero ordered these hits.
O Guerrero ordenou estes assassinatos.
You don't play by the rules.
Tu não segues as regras, Guerrero.
One of Guerrero's top lieutenants lives here and we're gonna fuck him up.
Um dos principais tenentes do Guerrero vive aqui e vamos dar cabo dele.
I showed my face to Guerrero.
Eu mostrei a cara ao Guerrero.
Guerrero otaktay.
Guerreiro otaktay.
I won it off of Tommy Guerrero, one of the meanest, toughest hombres on my block.
Ganhei-o ao Tommy Guerrero. Um dos piores e mais duros "hombres" do meu quarteirão.
Mariana Guerrero, tiene llamada telefónica.
Jornal Reforma