English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Guest

Guest Çeviri Portekizce

8,156 parallel translation
Don't worry, Dot, my plans were already sabotaged by an unexpected house guest.
Não te preocupes. Os meus planos foram sabotados por uma visita inesperada.
~ You can't. Sorry. Miss Fisher has a gentleman house guest.
Miss Fisher tem uma visita masculina.
So, now that Sid's officially been struck off my supper guest list, perhaps we could try again.
Agora que o Sid foi oficialmente riscado da minha lista de convidados para jantar talvez possamos tentar de novo?
Paddy's agreed to be our house guest while I'm in his employ. I think that's a very good idea.
O Paddy será nosso convidado enquanto investigo.
May I have a look at your guest register, please?
Posso ver o seu livro de registos?
Here's the guest list for the last week.
Esta é a lista de hóspedes da semana passada.
Cec and Bert will be taking you to a guest house in Lilydale.
O Cec e o Bert irão levá-lo para uma residencial em Lilydale.
Out of harm's way in a guest house in Lilydale.
Numa residencial em Lilydale.
"... but there was this one time where Jennifer Love Hewitt was guest-starring. And she did a good job. I thought she did real good.
Mas houve um em que a Jennifer Love Hewitt entrou e ela fez um ótimo trabalho.
- Henriksen, you are a rare guest
- Henriksen, quanto tempo?
Well, if you're planning on making a scene, be my guest.
Se queres fazer uma cena, fica à vontade.
Except you could have been a guest at our wedding.
Podias ter sido convidada para o nosso casamento.
I can't very well kill my brother while our guest are here.
Eu não posso muito bem matar meu irmão enquanto o nosso convidado está aqui.
Oh, be my guest. Liz Taylor.
Fique à vontade.
Holden, we have a guest.
Holden, temos uma visita.
Well, how long has our guest been here without you offering him a drink?
Há quanto tempo está aqui o nosso convidado, sem lhe ofereceres uma bebida?
Baby, Earl's all moved into the guest room. he knows to stay out of your hair, but he also knows to be ready in case he needs to take you somewhere.
Querida, o Earl já está instalado no quarto de hóspedes, sabe não te incomodar, mas também sabe estar pronto, se tiver de te levar a algum lado.
There's a guest bedroom upstairs at the end of the hall.
Há um quarto de hóspedes lá em cima, no fim do corredor.
I'm all done with our guest here. Copy.
- Já tratei a nossa convidada
That'll get you a night as a guest at the county.
Isso vai fazer-te passar uma noite na cadeia.
Um, entertaining a guest.
A entreter um convidado.
- Guest!
- Mas...
Seeing as you're our guest, why don't you sit at the head of the table?
Já que é nosso convidado, porque não se senta na cabeceira da mesa?
Baby, how long has our guest been here without you offering him a drink?
Querida, há quanto tempo está aqui o nosso convidado, sem lhe ofereceres uma bebida?
And here comes our guest of honor.
Aí vem o convidado de honra.
The man's our guest and he's gonna sort through the crap we pulled off the hospital ship.
Ele é nosso convidado e vai estudar as porcarias que trouxemos do navio-hospital.
He's our guest.
Ele é nosso convidado.
We're gonna give you the guest room.
Vamos dar-te o quarto de hóspedes.
Ray, I'm a fucking guest host, okay?
Ray, eu sou um apresentador convidado.
There's a guest bedroom upstairs at the end of the hall.
Há um quarto de hóspedes lá em cima, ao fundo do corredor.
Please, be our guest.
Por favor, seja o nosso convidado.
She's a guest at my motel.
É hóspede no meu motel.
What a surprise, I don't remember your name on the guest list.
Não me lembro do teu nome na lista de convidados.
Yours, however, is always on the guest list.
O teu, entretanto, está sempre na lista.
He's not just gonna be keeping her in a guest room or any Piron property, for that matter.
Ele não vai mantê-la num quarto ou numa propriedade da Piron.
At the end of next week... I have a check coming from some guest lectures...
No final da próxima semana vou receber um cheque de umas palestras
We wait for the guest of honor to arrive.
Esperamos que o convidado de honra chegue.
You'll grant us the privilege of being our guest of honor?
Conceder-nos-eis o privilégio de serdes nossa convidada de honra?
A toast to our guest of honor.
Um brinde à nossa convidada de honra.
Meanwhile, you're the perfect guest.
Entretanto, és o convidado perfeito.
He's not going to be happy about our new guest.
Ele não vai ficar contente por ver a nossa nova convidada.
You're my guest.
- Não. És minha convidada.
I don't know what this other shite is. But I'll tell you this, this here number, it says that this CASTOR fellow is a guest of Her Majesty's.
Não sei o que é isto, mas este número diz-me que o vosso amigo Castor era convidado de Sua Majestade.
An unusual crowd, loose guest list.
Um público incomum, ampla lista de convidados.
I see you brought a guest.
Vejo que trouxeste um convidado.
Virginia can put your names down on the guest list.
A Virginia pode pôr os vossos nomes na lista de convidados.
Hotel towel says - he's probably a guest here.
Esta toalha de hotel quer dizer que ele, provavelmente, estava aqui hospedado.
Running facial rec. Should have a guest list for you shortly.
A correr reconhecimento facial, em breve, terei a lista de convidados.
I'll make up the guest room.
Ótima ideia.
Be my guest!
Força.
Perhaps we should receive him as our honored guest.
Talvez devêssemos recebê-lo como nosso convidado de honra.
guests 116

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]