Guitars Çeviri Portekizce
244 parallel translation
White pillars, guitars a-strumming.
Pilares brancos, guitarras mal tocadas.
Hearing guitars
Ouvindo violões.
Guitars here beside us
Guitarras ao nosso lado
While a million guitars played our love song
Enquanto um milhão de guitarras Tocava a nossa canção de amor
And a million guitars are still playing
E um milhão de guitarras Continua a tocar
Guitars we ain't got.
Violões nós não temos.
Guitars we never have.
Violões nós nunca temos.
Papa, didn't I tell you in Chicago you should order guitars?
Papa, não lhe disse em Chicago para pedir violões?
Perhaps you're not aware, madam, that guitars are something like violins.
Talvez não esteja ciente, senhora, que violões são algo como os violinos.
But how about our instruments and guitars and the damages?
E os nossos instrumentos e os danos?
Hey, get those fiddles and guitars going.
Que toquem os violinos e os violões.
Do you always bust guitars on talking customers?
Sempre quebra violões sobre a gente que fala?
My friend is a cautious man with an unnatural fear of coffeehouses and guitars.
O meu amigo é um homem cauteloso, com um medo invulgar de cafés e guitarras.
Sad music, guitars, the dark coffeehouse beautiful woman, glamorous, successful and lonely, lonely, lonely.
Música triste, guitarras, um café sombrio, uma mulher bonita, encantadora, bem sucedida e solitária, solitária, solitária.
Time to tell the guitars and sleepy-eyed stars
Tempo de dizer às guitarras E às estrelas adormecidas
In a night that's filled with stars and strumming guitars
Numa noite cheia de estrelas E de guitarras dedilhadas
There's nothing to do all day but squat around on a cloud, Trying to pick one of them old guitars.
Não há lá nada para fazer durante todo o dia, então sentam-se numa nuvem, a tocar umas guitarras antigas.
Harps, not guitars.
Harpas, e não guitarras.
Harps, guitars... it's all the same difference.
Harpas, guitarras... tanto faz.
She could make this common little instrument sound like two guitars.
Fazia com que este instrumento tivesse o som de duas guitarras.
I would like for us to have one night, candlelight, soft guitars...
Gostaria que nós tivéssemos uma noite, com velas, guitarras doces...
Even guitars. Are you ok?
Tudo a electricidade!
Well, I keep hearing - guitars playing and people singing, when there's no one around.
- Ouço guitarras tocando e pessoas cantando quando não há ninguém por perto.
Everybody's here with their guitars already.
O pessoal já tá todo aqui com as guitarras.
Get out the guitars.
Peguem nas guitarras.
We'd get thrown out, pawn the guitar. We'd come back. We'd borrow guitars from people to play, do a gig.
Fomos expulsos do hotel, empenhámos a guitarra, pedíamos uma guitarra emprestada, para um número, e comíamos.
First you go along on that trip, and begin to get what you want. You're getting more money, guitars, recognition, your songs recorded.
Consegue-se o que se quer, mais dinheiro, guitarras, é-se aceite, os discos são editados, e consegue-se uma posição,
I mean, the people take along guitars, and they sing... and... there aren't any rockets!
Tocavam, cantavam... não havia foguetes!
There's three guitars.
Tem três guitarras.
I guess you wanna get your steel guitars and everything set up on stage.
Penso que querem instalar as violas e o resto ali em cima no palco.
I want to buy some more guitars, man.
Quero umas guitarras, meu.
No, I'm going to buy some more guitars.
Quero umas guitarras.
Everywhere you go there are guitars.
- Aonde for, haverá guitarras.
- Are all these your guitars?
- Estas guitarras som todas tuas?
Look, I know you're gonna be going places with your singing and stuff, but then I'm not the kind of guy to be carrying your guitars around for you.
Sei que vais chegar longe com a tua música e tudo o mais. e... eu não fui feito para andar a carregar as tuas guitarras.
There they were, 100 nuns, playing guitars and singing, "The hills are alive with the sound of music."
Lá iam elas, cem freiras a tocar viola e a cantar canções do "Música no Coração."
When it wasn't even sunny, And i saw him loading 2 or 3 guitars into his car.
Mesmo quando não havia sol, e vi-o a carregar 2 ou 3 guitarras para o seu carro.
The bells will ring out, the girls will rejoice, and guitars will sound their joy.
'E repicarão os sinos' 'E haverá alegria nas moças e alegria nas guitarras'
They switch guitars every few days.
Eles fazem a troca de 2 em 2 dias.
Campa bring your guitars.
Campa tragam as guitarras.
You know those guitars that are, like, double guitars, you know?
Está a ver aquelas guitarras que têm dois braços?
The fate of the entire world is in my hands and I feel as if I've got guitars exploding in my head.
O destino do mundo inteiro nas minhas mãos e sinto que tenho guitarras a explodir na minha cabeça.
Where the music of love's guitars
Onde a música das guitarras do amor
Honky-tonk bars and blues guitars.
Bares e guitarras. É a minha vida.
Girls like guitars.
Elas gostam de guitarras.
" Stars and steel guitars and luscious lips
" Estrelas, guitarras, e lábios carnudos
I actually made guitars.
Cheguei a fazer guitarras.
Did you touch any of the guitars there?
Tocaste em alguma das violas de lá?
"will be allowed to have... strings on their guitars."
"ser-lhes-á permitido ter... cordas nas suas guitarras."
If you like cafeteria workers in Beatle wigs with tennis racket guitars... you won't want to miss the second half.
Se gostam de empregados de chinó à Beatles e raquetes-guitarras não percam a segunda parte.
Just guitars.
Só guitarras.