English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Gula

Gula Çeviri Portekizce

119 parallel translation
GLUTTONY
GULA
Gluttony doesn't usually mix with my usual occupations.
Gula não costuma misturar com as minhas ocupações usuais.
Excuse me, I deeply sympathize
Perdão, a gula também mata.
Just as I would have tried to understand Dr. Johnson for his gluttony de Quincy for using drugs, and Baudelaire for his neurotic promiscuity.
Tal como tentaria compreender a gula do Dr. Johnson de Quincy pelo seu uso das drogas, e Baudelaire pela sua promiscuidade neurótica.
This one, a Swedish four shilling... called Den Gula Fyraskillingen... printed in 1854.
Este sueco, de quatro shillings... chamado "Da Gula Fyraskillingen"... foi impresso em 1854.
Gluttony and diseases make them.
A gula e a doença que vos fazei!
And gluttony and lust.
E também a gula e a luxúria.
Well, how about gluttony, Father?
Bem... Que tal o da gula, Padre?
And if I had a child that was so greedy, I'd sober her up with a darn good spanking! Ah!
Se eu tivesse uma filha que fosse tão gulosa curava-lhe a gula com uma boa sova!
And if I had a child that was so greedy, I'd sober her up with a darn good spanking!
Se eu tivesse uma filha que fosse tão gulosa curava-lhe a gula com uma boa sova!
Sloth, greed, gluttony...
Preguiça, avareza, gula.
Willie, gluttony is one of the 7 deadly dwarfs.
Willie, a gula é um dos 7 pecados capitais.
We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin.
Tentação... desejo, instinto animal... gula, pecado.
Those are the ways of the Yengeese and the Francais traders... and their masters in Europe infected with the sickness of greed.
Esses são os modos dos Ingleses e dos comerciantes franceses... e dos seus mestres na europa infectados com gula.
lm just saying : you had surrendered vilely to greed.
Não, irmão, está bem. È o que eu digo : Havia sucumbido perversamente a gula.
The thing is that greed isnt the only snare set by the devil.
O que passa é que a gula não é a única das artimanhas do demônio.
In the distance, the great Gula Mons volcano.
à distância, o grande vulcão Gula Mons.
Courage, fever, gluttony, acute irritation, envy, wit, intelligence,
Coragem, febre, gula, irritação aguda, inveja esperteza, inteligência...
Gluttony... greed... sloth, wrath... pride, lust... and envy.
Gula Avareza Preguiça, Ira Orgulho, Luxúria E Inveja.
But there pride comes first, not gluttony.
Só que lá, vem o orgulho em primeiro e não a gula.
Gluttony Greed Sloth Envy Wrath Pride Lust
1-Gula 2-Avareza 3-Preguiça 4-Inveja 5 - Ira 6-Orgulho 7-Luxúria
Conspicuous consumption, gluttony, greed.
Consumo desenfreado, gula, inveja.
I flew too close to the sun on wings of pastrami.
Foi da gula. Voei demasiado perto do Sol, nas asas da carne com mostarda.
He kills one by gluttony, one by greedy, sexy, ugly, sleepy, dopey and bashful.
O importante é a maneira como os mata. Mata um pela gula, ganância... sensual, feio, dorminhoco dengoso e tímido.
He was impatient with her vanity ; offended by her bloodlust, her gluttony
Furioso com a vaidade dela, ofendido pelo seu desejo de sangue, pela sua gula.
Licentiousness... idolatry, sorcery... gluttony, and drunkenness.
Luxúria, idolatria, feitiçaria, gula e embriaguez.
In this age of 24-hour cable crap devoted to feeding the voyeuristic gluttony of an American public hooked on a bad soap opera that's passing itself off as important don't you think you could find some relevance in verse 21?
Nesta era de 24 horas de lixo televisivo por cabo dedicado a alimentar a gula voyeurista de um público americano viciado numa telenovela má que tenta passar por importante, não achas que se poderia encontrar alguma relevância no versículo 21?
You're teaching your daughter wastefulness and gluttony.
Estás a dar um exemplo de desperdício e de gula.
Bless you with gluttony.
Abençoada sejas e a tua gula.
- I knew you had your vices, son but I didn't realize gluttony was one of them.
- Sabia que tinhas vícios, filho mas não sabia que a gula era um deles.
- Gluttony.
- A gula.
- Yes, gluttony.
- Sim, a gula.
Anything else would be gluttony.
Mais, seria gula.
You can witness the sins of our gluttony with your own eyes.
Poderá testemunhar os pecados da nossa gula pessoalmente.
You know, you managed to supersize a combo of two deadly sins- - greed and gluttony.
Você conseguiu o tamanho XXL do menu combinação de dois pecados mortais : Gula e ganância.
So is gluttony.
A gula, também.
Gluttony, vanity.
Gula, vaidade.
TV and food and gluttony.
A televisão, a comida, a gula...
So what killed him?
- Então, o que o matou? - A gula.
- But seriously, once they've walked across the fire... then they've paid their penance for their sin of gluttony and they'll be free to relax and enjoy themselves until go on their way to their next mission.
Mas, a sério, assim que andarem sobre as brasas e tiverem pagado a penitência pelo seu pecado de gula, poderão descontrair e divertir-se no caminho para a próxima missão.
Gentlemen, you've paid your full penance for your sin of gluttony... and you are now
Cavalheiros, pagaram a vossa penitência pelo pecado de gula e são livres de deixar o deserto.
We all know the big ones- - gluttony, pride, lust... he's picturing my face.
Todos conhecemos os grandes : Gula, orgulho, luxúria. Ele está a ver a minha cara.
The flavor just drove my sweet tooth to a vacant lot and whacked it.
O delicioso sabor acabou de impulsionar a minha gula.
Ah, the great American tradition of sanctioned gluttony.
A grande tradição Americana de gula sancionada.
Our gluttony to moderation.
A nossa gula em moderação.
- Gluttony?
- Gula?
- Gluttony, exactly.
- Gula, nem mais.
He was touched with an awful gluttony.
Ele foi tocado por uma gula terrível.
Gluttony, sure.
Gula, sim.
Mm-hmm. So, we've got pride, anger, envy, gluttony- -
Temos o orgulho, a ira, a inveja e a gula.
Oh, lust. Oh, hatred. Gluttony.
Luxúria, ódio, gula, cobiça, avareza, soberba, merda da grossa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]