English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Gunfire

Gunfire Çeviri Portekizce

798 parallel translation
Baffled by politics, the soldiers returned to perfecting their professional techniques. ( gunfire )
Desconcertados pela política, os soldados regressaram ao aperfeiçoamento das suas técnicas profissionais.
I see flashes of gunfire from ships in the harbor!
Vejo clarões de disparos de barcos no porto!
That's gunfire if I ever heard any.
Aquilo são disparos.
( GUNFIRE )
[TIROTEIO]
- No, that's gunfire.
Não, são tiros de canhão.
Five tanks hit enemy mines within our lines. And were thereupon destroyed by enemy gunfire.
Cinco tanques embateram em minas inimigas dentro das nossas linhas e foram assim destruídos por fogo inimigo.
Eight freezing nights of roaring gunfire, eight blazing days of searching the horizon for a sign of the relief column.
Oito noites frias de fogo de artilharia a rugir, oito dias ardentes a procurar no horizonte um sinal da coluna de rendição.
Come on. gunfire! hold it!
Vamos! São tiros! Alto, não dispare!
Upon my orders, the S.S. Viking has been sunk with naval gunfire.
Por ordens minhas, o SS Viking foi afundado. Com fogo naval.
Hundreds and thousands of pages. Intelligence. Naval gunfire.
Encontrará tudo aqui.
I don't want anybody killed and I don't want... gunfire bringing Indians down on us.
Eu não quero ninguém matou e eu não quero... tiroteio trazer lndios, para baixo em nós.
Interference will be met with gunfire.
Qualquer interferência será respondida a tiros.
By the way, there's a rumor that gunfire has no effect on the beast. Why?
A propósito, corre um boato de que os tiros não o afectam.
Those lovely little white clouds could easily be gunfire.
Essas adoráveis nuvenzinhas brancas... poderiam ser fogo de artilharia.
HOSS : Sounds like Adam and Little Joe found them. ( gunfire in distance )
Parece que o Adam e o Little Joe os encontraram.
I hear gunfire.
Ouço tiros.
- [Gunfire]
Abram fogo!
Nobody move! - ( gunfire )
Ninguém se mexe!
Now that's just a reminder that the sound of gunfire spooks cattle.
Isto é só para vos recordar que o som dos tiros assusta o gado.
Muldoon and MacDanial, in those choppers fly low over the treetops and hope to draw V. C. Gunfire.
Muldoon e MacDanial, naqueles helicópteros voam baixo sobre as árvores para atrair os vietcongues.
Legally, without any more gunfire.
Legalmente, sem mais tiroteios.
It's the perfect place for triangulated gunfire.
É o lugar perfeito para a triangulação de disparos.
One-X-Five, we have a series of reports of firecrackers and / or gunfire between Ninth and Warren.
Temos recebido chamada a denunciar tiroteios... entre a 9ª e Warren.
One-X-Five, we have continued reports of gunfire between Ninth and Warren.
1X5. Continuamos a receber denúncias de tiroteios entre a 9ª e a Warren.
Most reports are from residents who are unable to pinpoint the location of the gunfire.
A maioria é de vizinhos que não conseguem localizar os tiroteios.
We cannot locate the source of the gunfire.
Não conseguimos localizar os tiroteios.
Sounds like the gunfire at the O.K. Corral out here.
Parece um filme de faroeste.
On April 11, 1968, Rudi was gravely wounded by gunfire while he cycled in a Berlin street.
Um comando da policia secreta iraniana enfrenta os manifestantes.
Well, we were told that the consulate was closed because of gunfire... and that the consul was working here.
Nos disseram que o consulado está fechado por causa dos tiroteios e que o cônsul estava a trabalhar aqui. Sim?
Ladies and gentlemen... we apologise for interrupting your party with gunfire.
Senhoras e senhores, pedimos desculpa por interromper a vossa festa com um tiroteio...
- I will not allow gunfire in the courtyard.
Não permitirei tiroteios no pátio.
Gunfire and the smell of gasoline.
Tiros e cheiro a gasolina.
I DISTINCTLY HEARD THE SOUND OF GUNFIRE.
Ouvi claramente o som de disparos.
As long as there's gunfire, we know he's still alive for them to be shooting at.
Enquanto houver tiroteio, sabemos que ele está vivo.
[Gunfire Continues] Dang, dang, dang.
Raios partam esta coisa!
[Imitates Gunfire] You guys make great hamburgers.
Fazem uns hambúrgueres óptimos.
There was a shot, gunfire... and we were running in that direction.
Houve um tiro, um tiro de arma de fogo. E nós corríamos naquela direcção.
- I heard gunfire.
- Ouvi tiros.
Rumor has it they ran a roadblock and there was an exchange of gunfire.
Corre o rumor de que passaram um bloqueio na estrada... e houve troca de tiros.
Cao Lang's streets were swept by gunfire for days and the people of Cao Lang were swept back and forth, bewildered.
As ruas de Cao Lang foram varridas a tiro durante dias e os habitantes de Cao Lang foram levados para cá e para lá, pasmados.
- ( Gunfire ) - ( Man ) Let's go.
Vamos, pá, vamos!
( Gunfire )
- Vamos!
- ( Gunfire ) - Watch out!
P'ró chão!
( Sustained gunfire )
Avancem!
( gunfire ceases ) Adam, are you all right?
- Adam, estás bem?
Yeah, maybe I can rig my chopper with some Gatling guns... and lay down some suppressing gunfire when those bad guys try to land their rubber boats.
Vá!
- [lmitating Gunfire ] - [ Hannibal Over Radio] Murdock, you there? Oh. Yeah.
Murdock, estás aí?
[Gunfire continues]
- Estou a pensar.
It involves gunfire.
Sim...
( Gunfire )
Vamos!
- ( Gunfire ) - Fuck!
Merda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]