English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Gunners

Gunners Çeviri Portekizce

94 parallel translation
A number of gunners are pushing the shell up an incline into the mouth of the gun.
Um grupo de artilheiros empurra a cápsula para cima, para a boca do canhão. O canhão está carregado.
Those French gunners must've learnt their trade in England.
Aqueles artilheiros franceses devem ter aprendido connosco.
Forward gunners, fire as hard as they can load!
Avança os artilheiros, que disparem o máximo que puderem!
Gunners, stand by to rake her stern!
Artilheiros, preparem-se para atacar a popa!
Ruddy gunners.
Maldita Artilharia!
Those flak gunners had the range when we made our run.
As antiaéreas tinham alcance, quando atacamos.
Savage to gunners.
Savage para artilheiros.
Radio operators, gunners and engineers, all sergeants.
Operadores de rádio, artilheiros e mecânicos, todos sargentos.
Makes it tougher on the gunners.
Isso dificulta a vida aos artilheiros.
Sorry, no rest for the gunners and officers.
Sinto muito, os soldados e os oficiais, não.
Comrade Senior Lieutenant, the gunners gave me a record.
Camarada primeiro-tenente, arranjei um disco.
Only be sure to tell the gunners to leave us a corridor.
É preciso combinar com a artilharia. Para nos deixarem uma passagem.
If they spot us, our gunners will keep them down.
Se nos descobrirem, a rapaziada abre fogo para os deter.
We can take the machine gunners on the roof from here... if you can keep them busy for a while.
Podemos eliminar os atiradores das metralhadoras a partir daqui se vocês os mantiverem ocupados por um bocado.
Hey, boys, the anti-aircraft gunners are here!
Rapaziada, chegou a antiaérea!
Is that clear, comrade gunners?
Claro, camaradas soldados?
Comrade Gunners!
Camaradas soldados!
A battalion of gunners appears in all its glory.
Um batalhão de artilheiros aparece em toda a sua glória.
Tight "T" formation : Look alive, tail gunners :
Formação em T. Rápido, artilheiros traseiros.
Tight "T" formation : Look alive, tail gunners :
Formação T. Artilheiros traseiros.
Tell the gunners to shoot the horses first.
Diz aos artilheiros que matem primeiro os cavalos.
"Enemy gunners are on the way. Be on guard."
" Aproximam-se arcabuzeiros inimigos.
Ready on the gunners, men.
Estejam a postos!
You will fight as teams of Gunners and pilots... each more dependent on the other than to their own mama.
Vocês irão lutar como equipas de piloto e artilheiro... cada um depende do outro como se fosse da própria mãe.
Gunners, take your places!
Artilheiros aos seus canhões!
Never mind! My ship's sinking because of your gunners!
Que importa, o meu navio está se afundando, por causa dos seus artilheiros.
You told the police there were 3 gunners.
Disse à polícia que haviam 3 atiradores.
From their dominant positions on the hills rising above Sarajevo, Bosnian-Serb gunners can precisely target most of the streets and buildings in the city.
- De suas posições estratégicas do alto das montanhas - sobre Sarajevo, atiradores sérvio bósnios tem em sua mira - maioria das ruas e edifícios da cidade
They scored no hits, but along with other torpedo planes, they distracted enemy gunners, allowing our dive-bombers to sink four carriers.
Não abateram ninguém, mas juntamente com os outros aviões, distraíram a artilharia inimigas permitindo que os nossos bombardeiros afundassem quatro porta-aviões.
And you make sure the gunners...
Vê se os artilheiros...
So far this morning, he's knocked off five officers plus two machine gunners.
Esta manhã já eliminou cinco oficiais e dois metralhadores.
Gunners!
Canhoneiros!
Jefferson, you and I are the gunners.
Jefferson, tu e eu somos os artilheiros.
Gunners mate standing by, sir.
Artilharia a postos, senhor
Right, go up to the barriers and tell the gunners to move it, now.
Vão para as barricadas e digam aos atiradores que a retirem dali agora.
Gunners... give'em short bursts when they're in range.
Atiradores... Façam-lhes estragos pequenos quando eles estiverem ao alcance.
Disappointing result for the gunners.
Resultado decepcionante para os atiradores.
- Starboard gunners ready, captain.
Está tudo pronto, capitão.
We've been shelling their machine-gunners, so we should be alright.
Uma hora depois, os nossos artilheiros bombardearão as metralhadoras deles. Isso vai ser bom para nós. Vamos tormar-lhes a primeira linha.
- Machine gunners in the sap.
Fomos massacrados pelas metralhadoras nas valas de ligação.
- Gunners in position?
Não vi isto. - Artilheiros em posição?
Gunners!
Atiradores!
- Gunners, stay watching dismounts, - Shit! Hey, move!
Ei, mexe-te!
It's wave after wave of Gunners attacks.
Um após o outro sem parar.
Jack is gonna be a navigator, and they need gunners, so that's me.
O Jack vai ser co-piloto, e eles precisam de artilheiros, então vou ser eu.
Put the gunners on high alert, understand?
Põe os artilheiros em alerta máximo, percebeste?
Gunners : minimum height 5 foot 7 inches, chest 34 and one half inches give or take, you understand.
Homens para metralhadoras : Altura mínima de 1,70 metros, peito 34. Mais ou menos, percebe?
- Lewis gunners on the flanks! - Let's move.
- As metralhadoras do Lewis nos flancos!
The gunners are shooting each other!
Estão a disparar!
Bombers over here, gunners on the flanks!
Bombardeadores aqui, metralhadoras nos flancos!
Gunners
Homens para metralhadoras...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]