Haiti Çeviri Portekizce
422 parallel translation
Haiti is here, sir.
O Haiti é aqui, senhor.
1919, the Marines were practicing dive-bombing off Haiti.
Em 1919, os marines treinaram o voo a pique, em frente ao Haiti.
Jeez, I'm glad we didn't pick Haiti. 'Viva Zapata!
Ainda bem que não escolhemos o Haiti.
A treasure hunt off the coast of Haiti.
Um tesouro encontrado na Costa do Haiti.
- Honeymoon in Haiti? - I've done six.
- Honeymoon in Haiti?
Ladies and gentlemen, it gives me great, great pleasure... to present our very special guest of honor, from the island of Haiti.
Senhoras e senhores, é um grande, grande prazer... apresentar a nossa convidada de honra especial, da ilha do Haiti.
Yeah, then we're off to Haiti.
Pois. De seguida, abalamos para o Haiti.
Not Haiti, Tahiti!
Não é Haiti. É Taiti.
This photograph was taken one week ago at a clinic in Port-au-Prince, Haiti.
Esta foto foi tirada há uma semana numa clínica em Port-au-Prince, Haiti.
Handcuffs are the only thing Duvalier makes sure Haiti has enough of.
Algemas é algo que abunda no Haiti.
Haiti is full of contradictions, Dr Alan.
O Haiti está cheio de contradições.
In Haiti, there are secrets we keep even from ourselves.
No Haiti, há segredos que até guardamos de nós próprios.
OK, you're my only contact here in Haiti, right?
Você é o meu único contacto aqui no Haiti, certo?
You can give it whatever words you will, but in Haiti our God is not just in His heaven.
Pode utilizar as palavras que quiser, mas no Haiti, o nosso Deus não está só no Céu.
Haiti is 85 % Catholic, but 110 % voodoo.
O Haiti é 85 % católico, mas 110 % vodu.
She tells me this is one of the cathedrals of Haiti.
Ela diz-me que esta é uma das catedrais do Haiti.
Responding to months of demonstrations the Duvalier government in Haiti has declared martial law.
Já é oficial. Em resposta a meses de manifestações, o governo de Duvalier no Haiti declarou a lei marcial.
- Why are you in Haiti, Dr Alan?
- Porque está no Haiti, Dr. Alan?
I wouldn't go back to Haiti now.
Eu não voltava ao Haiti.
I'd stay as far away from Haiti as I could.
Ficaria o mais longe possível do Haiti.
They're not Haiti, they are mad dogs.
Eles não são o Haiti, são cães loucos.
We've just received word from Haiti that "Baby Doc" Duvalier, his wife Michelle and his family are en route to the airport.
Recebemos notícias do Haiti de que "Baby Doc" Duvalier, a sua mulher Michele e família estão a caminho do aeroporto.
Remind her, it is we who make sure that everyone here in Little Haiti is protected from misfortune.
Lembra a ela, que tudo o que fazemos aqui em Pequeno Haiti é, proteger-vos do infortúnio.
Our people booted creeps like you out of Haiti and you're not going to get away with playing your filthy power games here.
O nosso povo deita crápulas como tu fora de Haiti e, não vais conseguir ir muito longe com os teus joguinhos de poder aqui.
This is the third kidnapping in Little Haiti this year.
Este é o terceiro rapto em Pequeno Haiti este ano.
They were Papa Doc's secret police in Haiti before the revolution.
Eles eram o Papa Doc, polícia secreta do Haiti, antes da revolução.
This is pure datura leaf from Haiti.
Isto são puras folhas de Haiti.
Did the spirits tell you what happened in Little Haiti today?
Os espíritos disseram-te o que aconteceu em Haiti hoje?
Well, somebody's using it to scare the people of Little Haiti into keeping quiet.
Bem, alguém está usando isto, para assustar as pessoas de Haiti e mantê-las quietas.
Yes, perhaps even to our beloved Haiti.
Sim, talvez até para o nosso amado Haiti.
In Haiti, he was torturer for Colonel Devraux, the commander of Papa Doc's death squads.
Em Haiti, ele era o torturador do Coronel Devraux, o chefe do esquadrão de morte do Papa Doc.
All of Little Haiti knows Mama Lorraine.
Toda a Pequena Haiti conhece a Mama Lorraine.
With your participation, the people will be convinced that we are the true power in Little Haiti.
Com a sua participação, as pessoas ficarão convencidas que somos o verdadeiro poder em Pequeno Haiti.
It's payment for a tattoo that I did for baby doc in Haiti.
É o pagamento de uma tatuagem que fiz para o Baby Doc no Haiti.
If she left tomorrow, would I take a limo to Haiti?
Se ela me deixasse, achas que fugiria de limusina para o Haiti?
Like being in charge of sanitation at a Haitian jail.
É como ser responsável de higiene numa prisão do Haiti.
First came a book about Haiti.
Primeiro foi um livro sobre o Haiti.
Then a trip to Haiti l should treat you to.
Depois uma viagem ao Haiti que te devia oferecer...
Say hello to my friend. He spent his childhood in Haiti.
Cumprimenta o meu amigo, ele passou a infância no Haiti.
Haiti. I so much want to go.
Gostava tanto de ir ao Haiti...
Down there among the...
No Haiti? Lá, entre os...
This book will give you a better idea of Haiti.
Este livro dá-te uma ideia melhor sobre o Haiti.
I can ´ t see that Haiti book.
Não vejo o livro sobre o Haiti...
Two tickets to Haiti. Today.
Dois bilhetes para irmos ao Haiti, hoje.
I am very interested in Haiti.
Interessa-me muito o Haiti.
I am very interested in hiring a man to take me to Haiti and show me round.
Penso contratar um homem que me mostre como é o Haiti ;
Where ´ s the man from Haiti? Who looks after the rats?
Onde está o homem do Haiti que trata dos ratos?
Come to hear about Haiti?
- Vem saber coisas do Haiti?
To hell with Haiti. I just want a cup of coffee.
Qual Haiti, quero é só um café!
I've seen every one of your episodes except for the one that the president interrupted, like he couldn't invade Haiti during "Blossom."
Quando estiver a ver Gorilas na Bruma, vai pensar, "Assados, aposto que são bons."
In Haiti!
No Haiti!