Hakan Çeviri Portekizce
122 parallel translation
"The Gangsters" tonight at the Lale Cinema.
O Feio Rei Yilmaz Güney estará no Cinema Lale esta noite. Os atores secundários são Fikret Hakan,
Jan Eriksson out to Hakan Eriksson.
Jan Eriksson dá para Hakan Eriksson.
Ahlberg up the wing to Hakan Eriksson in the slot.
Ahlberg pelas costas para Hakan Eriksson.
He makes a move around Hakan Eriksson.
Faz um movimento para iludir Hakan Eriksson.
Hakan, the son of your uncle.
Hakan, o teu primo.
That brat Hakan?
Hakan, aquele fedelho?
Yes Hakan the brat. You should follow his example.
Sim, Hakan, o fedelho.
That wanker Hakan, who can't get it up?
Ele não o levanta!
You can go there, I've spoken with Hakan. Why?
Podes lá ir, já falei com o Hakan.
- Please don't send me to Hakan!
- Não me mandes falar com Hakan!
Peace be with you. Is Hakan the slimy bastard here?
O sacana maldito do Hakan está cá?
Hakan the what...?
- Hakan?
Hakan Ivedik.
- Hakan Ivedik.
Mr. Hakan is in a meeting.
O Sr. Hakan está numa reunião.
Now my dear Hakan, I believe that my grandmother called you.
- Acho que a avó te telefonou.
So I thought to myself I should discuss this with Hakan, we can reach an arrangement.
Pensei : "Devo falar disto com o Hakan para chegarmos a algum acordo."
Excuse me Mr Hakan, but what will be Mr Recep's position?
Desculpe, Sr. Hakan, qual será a posição do Sr. Recep?
Hakan, you said nothing about my position as vice-boss!
Hakan, não falaste no meu cargo como vice-patrão!
Before Hakan, the water mill here was always flowing, always flowing.
Antes, a nora estava sempre a rolar.
So as soon as I found the place, I went and got hold of him. I said to him, " Hakan, you can't manage everything by yourself...
Assim que encontrei a empresa, fui lá e agarrei-me a ele.
I said to him, "Hakan, you can't manage everything by yourself at this company founded by my Grandfather".
Disse : "Hakan, não consegues gerir tudo sozinho, nesta empresa fundada pelo meu avô."
Hey Hakan.
Olá, Hakan.
Excuse me Hakan sir, what shall I do with these blank invitations?
Desculpe, Sr. Hakan. O que faço a estes convites em branco?
What were those invitations for my dear Hakan?
Para que são estes convites?
And tell me why, oh Hakan, I didn't also receive an invitation?
Porque não recebi também um convite?
Hakan's paid me my first salary, 200 TL.
O Hakan deu-me o primeiro ordenado, 200 liras.
What's up Hakan?
O que se passa, Hakan?
What's going on here then Hakan?
O que se passa aqui, Hakan?
It is my utmost pleasure to invite to the stage, the owner of the Alaaddin advertising company, The company that signed the biggest advertising contract of the year : ... Mr Hakan...
É com prazer que chamo ao palco o dono da Alaaddin Advertising Company, a empresa que assinou o maior contrato publicitário do ano.
Hakan Ivedik.
Hakan Ivedik.
No Hakan, no, sort it out yourself, don't get me involved in this please.
Não, Hakan, resolve isso sozinho. Não me metas nisso, por favor.
Have you joined a religious sect? Hakan, Hakan, what is that costume you're wearing?
Hakan, que máscara é essa que tens?
Find Hakan.
Encontre Hakan.
Hakan is almost certain to be dead by now.
Hakan deve de estar morto.
When I said I didn't know where Hakan was, I spoke the truth.
Quando eu disse que não sabia onde Hakan estava, eu disse a verdade.
He's the only one who can lead us to Hakan.
Ele é o único que pode nos levar a Hakan.
Hakan and Ivar.
Hakan e Ivar.
After Hakan was banished, people were less willing to tolerate Ivar's behavior.
Depois que Hakan foi banido, as pessoas estavam menos dispostas a tolerar o comportamento de Ivar.
He knew where Hakan had gone, so he set off after him.
Ele sabia onde tinha ido Hakan, então ele partiu atrás dele.
Why did my father banish Hakan?
Por que meu pai baniu Hakan?
Hakan.
Hakan.
Hakan taught me that.
Hakan me ensinou isso.
Ah, Hakan's not the man he was.
Ah, Hakan não é o homem que ele era.
Says he'll take us there and the runes will lead us to Hakan.
Diz que vai nos levar até lá e as ruinas nos levarão a Hakan.
We have to reach Hakan.
Temos de chegar a Hakan.
I really don't want to go to that knob Hakan.
Não quero ir ter com o Hakan.
Is that ok, Hakan?
Tudo bem, Hakan?
Where's Hakan?
- Uma coisa muito má. Onde está o Hakan?
Hakan, come with me.
Hakan, vem comigo.
Don't bullshit Hakan.
Deixa-te de tretas, Hakan.
- My dear Recep. - My dear Hakan.
- Querido Recep.