English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hanged

Hanged Çeviri Portekizce

1,195 parallel translation
Sorry, but he hanged himself from a beam at the ministry.
Desculpa-me, mas enforcou-se numa viga do Ministério.
He was hanged at leeds a year later Despite the abolition of capital punishment And the public outcry.
Ele foi enforcado em Leeds um ano mais tarde, apesar da abolição da pena capital e da indignação pública.
Also in leeds that year, a local butcher was hanged For defaulting on mortgage repayments
Também em Leeds, nesse ano, um açougueiro local foi enforcado por não pagar a hipoteca.
Twelve men were accidentally hanged at whitby assizes this afternoon whilst considering their verdict.
Doze homens foram enforcados em Whitby Assizes esta tarde, enquanto o veredicto era decidido.
Then he got himself hanged.
Depois ele enforcou-se.
You've been found guilty of murder in the first degree by the people of the territory of Arizona and on this thirteenth day of January in the year of Our Lord 1891... I am hereby ordered by this warrant to have you... hanged until dead.
foram declarados culpados de assassinato em primeiro grau pelo povo do Arizona e neste dia, 13 de Janeiro do ano 1891 de Nosso Senhor... condeno-os por meio desta ordem judicial... a serem enforcados até a morte.
You should be hanged!
- Tolo descaído.
Not far from the tomb, a thief sentenced to death had been hanged, and keeping guard over him was a handsome soldier.
Lá fora, perto, há um ladrão pendurado, balouçando. O cadáver não pode ser removido e de vigia está um lindo jovem soldado.
They've stolen the hanged man!
O enforcado foi levado.
I aim to have him hanged.
Vamos agarrá-lo.
Or see you hanged at Judge Parker's convenience.
Ou ver como o juiz Parker te enforcará.
And I saw him hanged.
Vi-o a ser enforcado.
- They're gonna be tried and hanged.
- Vão ser julgados e enforcados.
I can as well be hanged as tell the manner of it.
Que me enforquem se eu puder descrever.
I almost hanged him as a renegade.
Quase o enforquei por deserção.
Ain't nobody being hanged out there.
Ninguém foi pendurado lá fora.
He's good as hanged.
É um homem morto.
He isn't hanged yet.
Ele ainda não foi enforcado.
Now having been found guilty of the charge of murder in the first degree, this court sentences you, John Kehoe, Frank McAndrew, Thomas Dougherty, to be confined to the county prison until the date of your execution, when you shall be hanged by the neck until dead.
Este tribunal considerou-os culpados de homicídio em primeiro grau e sentencia-os, John Kehoe, Frank McAndrew e Thomas Dougherty, a aguardarem na cadeia a data da execução, por enforcamento.
I'd give my life for her Even if I were hanged
Daria minha vida em troca da sua, até a risco de que me enforquem.
Then they'll tell him the way to keep his boy from being hanged is to sign over his ranch to them for a quarter of what it's worth.
E dizem-lhe que, para que o rapaz não seja enforcado, terá de lhes passar o rancho por um quarto do que vale.
If Professor X antos does not come to Mongo by tomorrow the y will be hanged.
Se o Professor Xantos não se entregar a Mongo até amanhã, eles serão enforcados.
'll Be hanged or release?
Enforcamo-los ou soltamo-los?
I thought you were hanged.
Já achava que vos tinham enforcado.
I was born to be hanged, not drowned.
Eu nasci para ser enforcado, não para me afogar.
Everyone that does so is a traitor and must be hanged.
Todos os que o fazem são traidores e devem ser enforcados.
Brother hanged for terrorism in 1887 by the present Tsar's father.
lrmão enforcado por terrorismo em 1 887 pelo pai do atual czar.
Also in leeds that year, a local butcher was hanged For defaulting on mortgage repayments
Também em Leeds, nesse ano, um talhante local foi enforcado por não pagar a hipoteca.
Dad killed Mom, then hanged himself.
Meu pai matou a minha mãe e se enforcou.
Then he went home... killed Mom and hanged himself.
Então foi para casa... matou a minha mãe e se enforcou.
- I'll see you hanged!
Você será enforcado.
Look another man hanged!
Veja outro homem enforcado!
He'll either get shot or hanged.
Ele vai ser abatido ou enforcado.
" The men I hanged never killed again,
" Aqueles que enforquei não voltaram a matar.
Oh, no. One does not speak of the rope... in the house of the hanged.
A gente não discute cordas no lar de um enforcado.
You will be shown hanged if behold much as nails an apple.
O que dizes? E a lei? dizem que prendem qualquer um que apanhe alguma coisa.
E the seven souls belong the seven Japanese criminals of war hanged people for the Allies after 1945.
E as sete almas pertencem a sete criminosos de guerra japoneses enforcados pelos Aliados depois de 1945.
You have stated that our Lord Jesus Christ was hanged and not crucified, that he didn't want to die, and that he died against his will, that he was a sad person, and that he used to perform miracle-like acts to seduce the people.
Declarou que Nosso Senhor Jesus Cristo, morreu enforcado e não crucificado, que não queria morrer, e que morreu contra a sua vontade, que era um coitado, e que fazia apenas milagres aparentes, para seduzir o povo.
Electrocuted twice, hanged twice, stabbed a few times, a couple suicides, lots of fatal accidents...
2 vezes electrocutado, 2 vezes enforcado. Umas tantas facadas, uns tantos suicídios. Uns desastres, só nunca morri de morte natural.
The convict had been hanged slowly in meat hooks.
Os condenados foram enforcados lentamente em ganchos de carne.
The others are hanged, imprisoned, or freed.
Os outros são enforcados, aprisionados, ou libertados.
It was in the marsh on the road to Blackwater that I saw the hanged man.
Foi no pântano... a caminho de Blackwater que vi o homem enforcado.
Why did you pretend to be hanged?
Porque fingiste ser enforcado?
It is, therefore, the judgment of this court that at midday tomorrow you will both be taken to a place of execution and hanged by the neck until you are dead.
Por isso, o julgamento deste tribunal é de... que amanhã ao meio-dia... ambos serão levados ao local de execução... e serão pendurados pelo pescoço até estarem mortos.
The Hanged Man.
O Enforcado.
Like a man that's been hanged once, only the hanging didn't take.
Como alguém que tivesse sido enforcado, mas que não morresse.
A big man with a twisted neck, as if he had been hanged.
Um homem grande com pescoço torcido, como se fosse enforcado.
He's going to be hanged at high noon.
Ele irá ser enforcado ao meio-dia.
One man dying at my feet, another one hanged.
Um homem morreu aos meus pés, outro morreu enforcado.
Any player found tackling from behind or controlling the ball with the lower part of the arm will be hanged.
Um jogador que ataque por trás ou que controle a bola com a parte inferior do braço será enforcado.
I don't know whether to have you shot for stupidity, or hanged for insolence! But, sir -
Não sei se devo fuzilá-los por estupidez ou pendurá-los por insolência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]