Hannibal Çeviri Portekizce
2,208 parallel translation
Well, Hannibal, breweries do use water.
E as fábricas de cerveja também precisam de água.
Well, promotion is my middle name. Thanks.
Hannibal, publicidade é comigo.
Hannibal, I think I can get these machines in working order. Good.
Acho que posso arranjar estas máquinas.
Do I detect a certain, shall we say, interest in a certain direction, Hannibal?
Denoto um certo, digamos, interesse da parte daquela rapariga.
I'm really- - l'm really gonna get behind this health food stuff.
Hannibal, estou realmente interessado nesta coisa da comida saudável.
Just got a call from Hannibal.
Hannibal acaba de telefonar.
No, I was referring to Hannibal's part.
Não. Estava a falar da parte do Hannibal.
Hey, Hannibal, I think we got a bite.
Parece que morderam.
Now, you go back and you tell your boss... if he's got problems with this to talk to me.
Pirem-se. Digam ao vosso chefe que, se tem algum problema para... vir falar comigo. Chamo-me Hannibal Smith.
( Face ) Hannibal, I don't like to complain... but why is it that I'm always the one... who has to stick his head inside the lion's mouth?
Hannibal, não gosto de me queixar. Porque é que tenho de ser sempre eu a pôr a cabeça... dentro da boca do leão?
( Hannibal ) lt's your personality.
- Pela tua personalidade.
Yeah, I got a real queasy feeling in my stomach, Hannibal.
Sim, mas eu sinto-me um bocado mal disposto, Hannibal.
( Hannibal ) Sutton, Verdugo... those are the streets that run past the Hi-Brite Soda factory.
Sutton, Verdugo... São as ruas que passam mesmo ao lado da fábrica de sumos Hi-Brite.
Hannibal, you should've seen the look on Webb's face.
Hannibal. Devias ter visto a cara do Webb.
hannibal. They're clean.
Hannibal, tudo em ordem.
Face, B.A. My name's HannibaI Smith.
Face, BA... Chamo-me Hannibal Smith.
Here it is, hannibal, I hope it matches.
Toma. Espero que seja igual.
hannibal, we got to stop him and put him out of business.
Temos de parar este tipo!
[beeping] Okay, hannibal, they're on the move.
Estão-se a ir embora, Hannibal.
hannibal, this crazy fool... is talking to his hand again.
Hannibal, o louco continua a falar com a mão.
hannibal, do you know how many miles of sewer... there are beneath this city?
Sabes quantos quilómetros de esgotos tem a cidade?
Hannibal, I would never- - Forget it.
- Hannibal, eu nunca... - Deixa estar, Face.
( Hannibal ) At least your friend Manuel has been released.
Pelo menos ficamos a saber quem está por trás disto.
( Hannibal ) Cut. Face. It's "Everything within reason," not "Everything reasonable."
Face, a fala é "tudo dentro do que é racional", e não "tudo que era razoável".
Hannibal, I can't work this way. I mean....
Hannibal, não consigo trabalhar nestas condições.
I never directed before. Hannibal said he'd help me out the first couple of days.
Nunca realizei, e o Hannibal ofereceu-me ajuda durante uns dias.
( Hannibal ) Well, it was going terrible.
Face, estava a correr muito mal.
it wasn't stiff, Hannibal.
Não era "rígido", Hannibal.
Hannibal, when you gonna stop all this yak-yak-yak and get to yours truly? Tommy Danger, stuntman to the stars?
Quando é que vamos parar com esta conversa e chegar ao que interessa, ao Tommy Danger, o duplo das estrelas?
( Hannibal ) What we need is a good plan.
O que precisamos é de um bom plano.
Now, I suggest... that Hannibal shoot me... and then turn his attention to Jerry the German out there... and scare him into surrendering and... I also suggest... that he use... this ordinary pen... which I will turn into a deadly... 3-shot repeater.
Sugiro que o Hannibal me alveje e depois volta a sua atenção para o mauzão lá em cima, convencendo-o a libertar-me. Também sugiro que use... esta caneta que transformarei numa mortífera arma automática.
( Hannibal ) Drop your weapon.
Larguem as armas!
( Hannibal ) Trust me, Jer, I know sea monsters.
Vai por mim, Jer... conheço monstros marinhos.
I thought that was very interesting...
Sempre pensei que Hannibal fosse com "A", mas é com "H".
Hannibal, what do you think?
Hannibal, o que é que achas?
HANNIBAL :
Ok, Frank.
They're gaining on us, Hannibal.
Eles estão a aproximar-se, Hannibal.
Hannibal!
Hannibal!
We know you and the A-Team are in there, Hannibal Smith.
Sabemos que você e o esquadrão A estão aí dentro, Hannibal Smith.
HANNIBAL : We've got innocent people in here, don't shoot.
Temos aqui dentro pessoas inocentes.
I don't like it, Hannibal.
Não gosto disto, Hannibal.
HANNIBAL : Hello?
Olá?
We've got a problem, Hannibal.
Temos um problema, Hannibal.
Hold it, Hannibal.
Espera, Hannibal.
Listen, Hannibal, I think I'll tag along with you guys.
Escuta, Hannibal, acho que vou ficar mais um pouco com vocês.
Hannibal's famous Four Day Turkey-Eating Experience is about to begin.
O famoso "Quatro-dias-a-comer perú" do Hannibal está quase a começar.
HANNIBAL : But the rest of us, we've gotta have a turkey.
Mas nós os outros, temos que comer perú.
HANNIBAL : Time is not in our favor.
O tempo não está a jogar a nosso favor.
HANNIBAL : You drive first, Face.
Tu conduzes primeiro, Caras.
Oh, Hannibal.
- Oh, Hannibal.
I'll help Hannibal.
Eu vou ajudar o Hannibal.