Harold Çeviri Portekizce
4,059 parallel translation
Harold, if Vince was getting married, how come no one else knew about it?
Harold, se o Vince se ia casar, como é que ninguém sabia?
He told us that you paid him to kill Harold when you found out he was talking to the cops.
Contou-nos que lhe pagou para matar o Harold quando soube que ele estava a falar com a Polícia.
Nobody, including Harold, knew you killed Vince.
Ninguém, incluindo o Harold, sabia que foi você que matou o Vince.
If you had just left Harold alone, it would've stayed that way.
Se não tivesse ido atrás do Harold, isso não teria mudado.
Look at Harold.
Olha para o Harold.
And what about Harold Finch and his associates?
E quanto a Harold Finch e os seus associados?
We're getting numbers again, Harold.
Estamos a receber números outra vez, Harold.
Kind of like you, Harold.
Parecido consigo, Harold.
We don't need jobs, Harold.
É assim que deve ser. Não precisamos de empregos, Harold.
Now's not the time to be precious, Harold.
Não está na hora de ser orgulhoso, Harold.
You have a god in this fight, Harold, and she's fighting for her life.
Tem uma deusa nessa luta, Harold, e ela está a lutar pela sua vida.
She has the plan, Harold, but she needs you to sit up and pay attention.
Ela tem um plano, Harold, mas ela precisa que tome atenção.
It's not just about the numbers, Harold.
Não é só pelos números, Harold.
He conspired with Harold Gunderson to file a lawsuit against your own client so you could bribe witnesses not to testify.
Conspirou com o Gunderson para entrar com um processo contra o vosso cliente para poderem subornar as testemunhas. - Não subornámos ninguém.
Quelling knows about your bullshit lawsuit with Harold Gunderson.
O Quelling sabe sobre o teu processo falso contra o Harold Gunderson.
Is that why you had us dress up, Harold?
Foi por isso que nos fez vestir bem, Harold?
Let's see how Harold did with me.
Vamos ver como o Harold se saiu comigo.
I actually look like this to you, Harold?
Acha-me parecida com isso, Harold?
Harold, stop, right now.
Harold, pare, agora mesmo.
Harold's about to be in trouble.
O Harold vai ter problemas.
Good news, Harold.
Boas notícias, Harold.
I'm afraid that's not exactly accurate, Harold.
Temo que não seja verdade, Harold.
Harold's about to call from DC.
O Harold vai ligar de Washington D.C.
Hello, Harold.
Olá, Harold.
Harold?
Harold?
Find me Harold Finch. Ripped By mstoll
Venha ter comigo, Harold Finch.
Harold!
Harold?
But not until after we've located Harold Finch.
Não, até localizarmos o Harold Finch.
If we have it combine everything it knows about Harold Finch and ask it to find his closest living connection, let's see what it comes up with.
Se combinarmos tudo o que temos sobre o Harold Finch, e procurar pela ligação viva mais próxima... Vamos ver o que aparece.
Just... one other person who knew how truly special Harold was and wanted to say good-bye.
Apenas... Uma outra pessoa que soubesse como o Harold era especial, e quisesse despedir-se.
Even after Harold left you.
Mesmo depois do Harold o deixar.
His name was Harold.
O nome dele era Harold.
Please... tell me about Harold.
Por favor, fala-me do Harold.
Can you name any one thing about Harold that you know to be absolutely true?
Podes citar uma coisa do Harold que sabes que é uma verdade incontestável?
Harold Martin, freelance software engineer.
Harold Martin, engenheiro de software freelance.
Are you implying that Harold lied to me?
Estás a insinuar que o Harold me mentiu?
I'm implying that your Harold lived a remarkably anonymous life...
Estou a insinuar que o teu Harold viveu uma notável vida anónima...
No more questions about me and my life or Harold.
Chega de perguntas sobre mim, a minha vida, ou do Harold.
So how do I know what Harold told me was true?
Então, como eu sei que o que o Harold me disse era verdade?
And Harold would have done anything for me.
O Harold tinha feito qualquer coisa por mim.
Why are you so interested in Harold?
Porque estás tão interessado no Harold?
I'll be very happy to return her to you... in exchange for Harold Finch.
Vou ficar muito feliz em devolvê-la... em troca de Harold Finch.
We can't trade Harold.
Não podemos trocar o Harold.
We're not giving you to Decima, Harold.
Não vamos dar-lhe à Decima, Harold.
Don't do this, Harold.
Não faça isso, Harold.
Keep yourself alive, Harold.
Mantenha-se vivo, Harold.
But she assured me Harold's not in immediate danger.
Mas ela garantiu-me que o Harold não está em perigo imediato.
And me and Harold.
E ao Harold e a mim.
If Control's in touch with Greer, she'll lead us to Harold.
Se a Controle está em contacto com a Greer, ela vai levar-nos ao Harold.
Harold, is it?
É Harold, certo?
Don't worry, Harold, your secret's safe with me.
Não se preocupe, Harold, o seu segredo está a salvo comigo.