Harp Çeviri Portekizce
584 parallel translation
It has ever since King David wooed Bathsheba with his harp.
Ajuda desde que o Rei David cortejou Betsabé com a sua harpa.
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
Como não tenho a minha harpa por perto, vou ligar o rádio.
Maybe you need a harp to call you out.
Talvez preferissem uma harpa!
Uh, suppose we see and hear the harp.
Que tal o som da harpa, para começar?
Or perhaps a player with a harp
Ou, talvez, um músico com a sua harpa
You'd be playing a harp, now.
Estavas agora nos anjinhos.
And I suppose after 20 years, if he should go to Europe, He might write a sonata for harp and flute.
E suponho que depois de 20 anos, se ele tivesse ido para a Europa, poderia escrever uma sonata para harpa e flauta.
It's a magic, singing harp.
É uma harpa mágica... cantante.
Yes, the voice of this golden harp... cast a magic spell of joy and prosperity over the valley.
Sim, a voz desta harpa dourada... trazia uma magia de felicidade e prosperidade sobre o vale.
When the shadow lifted, the golden harp was gone.
Quando a sombra se dissipou, a harpa dourada havia desaparecido!
No longer was the valley happy, for without the magic of the harp, all was misery, misery, misery.
O vale nunca mais foi feliz, pois sem a magia da harpa, tudo era miséria, miséria, miséria.
- That's the harp!
- É a harpa! - Oh! ...
It was this heartless monster that swooped down under cover of darkness, carried off the golden harp and...
Foi esse monstro sem coração quem voou baixo, e, no meio da escuridão, raptou a harpa dourada, e...
But why did the giant want to steal the harp?
Mas por que é que o gigante queria roubar a harpa?
Don't forget, there's still the magic harp.
Não se esqueça, ainda têm a harpa mágica.
For with the return of the magic harp, peace and prosperity reigned throughout the land.
Com o retorno da harpa mágica, a paz e prosperidade voltaram há vila.
- I could say you pluck a hot harp.
- Podia dizer que toca harpa muito bem.
If Mr. Charles doesn't find that receipt, he'll be plucking a harp.
Se o Sr. Charles não encontrar o recibo, ele é que vai tocar harpa.
You mean, Black Irish, the big harp that talks fancy?
Refere-se ao Black Irish, o grande fala-barato?
He plays a harp instead.
Ele toca harpa.
And remember, Lockwood, you might be trading that fiddle in for a harp.
E lembra-te, podes estar a trocar o violino por uma harpa no céu.
A little guitar sounds good with a mouth harp, don't you think?
Uma pequena guitarra soa bem, com uma harpa de boca, você não acha?
THE BURMESE HARP
A HARPA DA BIRMÂNIA
Mizushima... Play your harp for us.
Mizushima, toca um pouco de harpa.
In our company, we had a special harp fashioned after the ones used in Burma.
Estávamos muito orgulhosos da nossa harpa... Havíamos construído um modelo de harpa birmana.
- Thanks. - I'll signal on the harp, as usual, sir.
Te darei um sinal tocando a minha harpa.
- Mizushima's playing the harp.
É Mizushima quem toca!
I'm sorry. I play the harp every day for money.
Toco a harpa para pedir esmola.
That music... It's a harp.
Esta música... é uma harpa.
You believe he's alive, so you think you see him, or you think you hear his harp playing.
Os arranjos da harpa recordam seus arranjos... mas não se podem afirmar que eram de Mizushima.
- That's his harp!
- O som da harpa de Mizushima!
"... and played a song of farewell to you on my harp. " I am now resigned to my fate.
"A canção do Adeus" para vocês.
"I shall wander throughout Burma. " Whenever my loneliness becomes unbearable, I shall play my harp.
Mas quando tiver saudade, terei a lembrança de vocês em mim.
Father and two uncles work for the government mother plays the harp, grandfather was a missionary in French Equatorial Africa, and there hasn't been a scandal in the family since 1822.
O pai e dois tios... trabalham pro governo, amãe tocaharpa... o avô eramissionário naÁfricaEquatorial. E não hánenhum escândalo na f amília desde 1822.
played the harp like an angel.
Tocava harpa como um anjo.
And they called him little Harp.
Chamavam-no arpa pequena. As aves seguiram com ele
And little Harp sneaked in whilst we slept and stole the leather bag!
o arpa pequena aproximou-se sorrateiramente e levou o saco de couro!
And over there you see the harp.
E ali vê a harpa.
Don't tell me it's "the harp that once through Tara's Hall" the soul of music shed. "
Não me diga que essa é "a harpa que, muito tempo atrás, no Salão de Tara vertia a alma da música."
- Would you care to play the harp?
- Quer tocar harpa?
No, I'm no great hand with the harp... but give me me old fiddle, and I'll play you a tune
Não, não sou muito bom na harpa... mas dê-me o meu velho violino, e toco uma música para si.
I'd show you what heaven is - no golden stairways or harp music or silvery clouds.
Mostrar-te-ia o céu - nada de escadas douradas, harpas e nuvens de prata.
What a funny little mouth harp.
Que instrumento interessante.
we see this fella and he has a great big pair of white wings and a harp in his hand.
E então um dia, nós vimos um homem com um grande par de asas brancas e uma harpa na mão, e eu disse ao Jim...
Mandolin picks, perhaps And here and there a jew's-harp
Palhetas de bandolim, talvez E aqui e ali um berimbau
Carla would have played the harp, like every evening, and we'd have been happy hidden away here, far from the world.
A Carla iria tocar a harpa como todas as noites. Iríamos ficar felizes, aqui escondidos, longe do mundo.
The Hill House Concerto for Harp.
O Concerto de Harpa da Casa da Colina.
The harp, is it?
A harpa.
- The harp!
Escutam a harpa?
- A harp?
Canalha!
That's how little Harp not only burgIed Pappy's horse-hair fiddle but stole our treasure and left us all a-weeping with nothing,
E foi assim como o Arpa Pequena não só roubou o violino do pai de crinas de cavalo...