English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Haul

Haul Çeviri Portekizce

1,624 parallel translation
You haul me off the beach and you drag me into this place, the least I can get is an explanation before you blow it up.
Foste buscar-me à praia, arrastaste-me para cá, no mínimo exijo uma explicação antes de explodires isto tudo.
Let's haul her up.
Vamos içar o carro.
You live in the Balboa Estates and you drive your own U-Haul?
Mora em Balboa e conduz o seu próprio camião de mudanças?
We lose any in the next haul, it's coming out of your paychecks.
Se perdermos algum pescado, será descontado dos salários.
He just needs to know you're here for the long haul.
Ele só precisa de saber que estás aqui de vez.
My mom asked me to haul a bunch of the parade stuff back to the church.
A minha mãe pediu-me para levar umas coisas do desfile para a igreja.
Hey, Mark said a bunch of people are gonna haul a keg up to the meadow tonight.
O Mark disse que umas pessoas vão fazer uma festa no prado esta noite.
We'll let them haul it away.
Vamos deixá-los transportar tudo.
We haul in Antwon, push the wrong buttons how long it'll take him to point at us?
Se prendermos o Antwon e mexermos nos botões errados, quanto tempo vai levar a apontar o dedo para mim e para o Army?
You want us to haul in an innocent guy?
Agora, querem que prendam um tipo inocente?
The doctor said it could be a very long haul.
O médico disse que seria um longo período.
And all that anger you can't keep it burning over the long haul. lt's gonna kill you.
E toda essa raiva... Não podes alimentá-la muito mais tempo. Ainda dá cabo de ti.
I'm in this for the long haul.
Estou nisto para ver no que dá.
" All these years, still on'the long haul'"?
"Todos estes anos ainda a Longa Distância"?
"The long haul"... that's not some kind of macho expression - it's a movie.
A Longa Distância? Não é uma expressão de macho, é um filme.
I heard it took three officers and a stun gun to haul you out of school.
Ouvi dizer que só 3 polícias e uma caçadeira é que te tirarem da escola.
The fact, evidenced by the poster in your house, is that Curly Moran was the stunt coordinator on "the long haul," starring Aaron Echolls, circa 1982.
O facto evidenciado no poster que está em tua casa que o Curly Moran era coordenador dos duplos no The Long Haul filme que contou com a participação de Aaron Echolls, em 1982.
He was a stunt man on a movie called "The Long Haul."
- Ele era um duplo. - Num filme chamado "The Long Haul."
President's resting. We can't haul him down when we can't do what he asked.
Não podemos animar o Presidente, se não fizermos o que pediu.
We haul out a list of special-interest giveaways he's supported.
Fazemos uma lista de grupos de interesse que ele apoiou.
- You didn't haul yourself up here in the middle of a presidential morning just to inquire about my trip...
- Não vieste até aqui no meio de uma manhã presidencial para saber da minha viagem...
You had to haul him by the hair out of the family bed.
Tiveste de puxá-lo pelo cabelo para sair de casa.
Then I hope your brain can find someone else to haul that fish, cause I ain't comin!
Então espero que o teu cérebro possa encontrar para apanhar aquele peixe, porque eu não vou!
Now she can snip the last filaments of the web and haul it away.
Agora ela já pode cortar os últimos filamentos da teia e arrastar a mosca para fora.
So, haul your psychic streak on up here... Cynthia Smith... And let's make some miles, OK?
Então, traz o teu lado psíquico até aqui, Cynthia Smith, e... vamos fazer alguns Km's.
It was a simultaneous haul, Tampa and Miami.
Foi uma operação simultânea, em Tampa e Miami.
This morning, agents of Customs and of the FBI they began a haul of 12 people that they helped to transport almost 9100 kilos of cocaine toward the country for sea and air from Colombia.
Esta manhã, agentes da Alfândega e do FBI começaram a detenção de 12 pessoas que, segundo as autoridades, ajudaram a transportar quase 9000 kg de cocaína para este país de barco e avião, da Colômbia.
Haul those sheets!
Icem as velas!
Haul loose the mooring line!
Solta a amarra!
- Haul loose the mooring line!
- Solta a amarra!
Haul that weevil to his feet.
Dêem cabo desse gorgulho!
Fine! Let's just haul out our swords and start banging away at each other.
Vamos desembainhar as espadas e vamos a isto!
- Haul away!
- Icem!
Yeah. So we can haul our ass back home.
Sim, para podermos voltar todos para casa.
Now haul your little butt back out that window.
Agora, sai por onde entraste.
I haul myself out to this shithole burg for you, and you have the balls to tell me it's off?
Vim para este lugar horrível por tua causa e tens o descaramento de me dizer que acabou?
We have to go back and pick up my haul.
Temos que voltar e pegar o meu transporte.
I used to haul, mostly dairy.
Eu costumava distribuir, principalmente leite.
When you get it, just haul ass back to the van.
Filmam e voltam para a carrinha.
Haul of that, well, you know...
Além disso, bem, sabes...
This goes for they haul of his / her capacity.
Isto vai para além da sua capacidade.
Call us when you're inside, and guys, haul ass.
Liga quando estiveres lá dentro, ok? Agora vão rápido para lá.
We can't haul it out.
Não o podemos empurrar.
People like Sheba think they know what it is to be lonely, but of the drip, drip of long-haul, no-end-in-sight solitude, they know nothing.
As pessoas como a Sheba julgam que sabem o que é estar só. Mas do gotejar duma solidão sem fim à vista, disso não sabem nada.
I think that it is gonna be one sad-ass day up here in Farmerville when they haul all your hard work off to the junkyard.
Acho que será um dia muito triste aqui, em Farmerville quando mandarem o teu duro trabalho para o ferro-velho.
General says the main force is moving out at zero-nine so we're gonna have to haul ass to get to that camp.
O General diz que o exército se desloca a zero-nove... por isso temos de dar ao chinelo para chegar ao campo.
We've got to haul ass outta here now, sir.
Temos de sair daqui, Major.
I just haul it up from Atlanta.
Apenas a fretamos de Atlanta.
How many fences in the country could handle a haul like this? - I'll find out.
Quantos receptadores neste país conseguem lidar com um roubo destes?
Good thing you didn't call back. I ain't about to haul my ass out there to pick you up.
Ainda bem que não ligaste, porque não te ia lá buscar.
Get a wagon. Haul in the grieving families.
Arranja uma carrinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]