Have you ever been there Çeviri Portekizce
74 parallel translation
have you ever been there?
Estiveste lá?
Have you ever been there?
Já lá estiveste?
Have you ever been there?
- Tem vindo aqui?
- Have you ever been there?
- Já esteve ali alguma vez?
Have you ever been there?
Vocês já lá estiveram, não?
Have you ever been there, to the coast?
Já estiveste lá, na costa?
Have you ever been there?
Já lá estiveste alguma vez?
Have you ever been there?
Já alguma vez lá estiveste?
Have you ever been there?
Já lá esteve?
Have you ever been there?
Já lá foste alguma vez?
- Have you ever been there?
Alguma vez lá esteve?
Have you ever been there?
Já alguma vez a viu?
Have you ever been there?
- Alguma vez lá foi?
- Have you ever been there?
- Já lá foste?
- Have you ever been there?
- Já lá esteve? - Claro.
So when I was at the Southern Regionals in Dallas last year, I went to the book depository. Have you ever been there?
Quando estive nas Regionais do Sul em Dallas, no ano passado, passei pelo depósito de livros.
- Have you ever been there?
- Já foste lá alguma vez?
Have you ever been there?
Já lá foste?
Have you ever been there?
Alguma vez lá estiveram? É enorme.
Have you ever been there?
Alguma vez estiveste lá?
Have you ever been there?
Já alguma vez estiveste lá?
We met in Brighton Beach Very romantic Have you ever been there?
Conhecemo-nos em Brighton Beach. É muito romântico, já lá esteve?
Have you ever been there?
- Já esteve lá? - Eu?
Have you ever been there?
Já esteve lá?
Have you ever been there?
Já lá esteve? - Não.
You see, none of us have ever been there.
Nenhum de nós lá esteve.
IN ALL THE YEARS THAT WE HAVE KNOWN EACH OTHER HAS THERE BEEN ANY TIME THAT I HAVE EVER GIVEN YOU CAUSE OR REASON
Em todos estes anos que nos conhecemos houve alguma vez em que eu lhe tenha dado motivo para suspeitar de minha sanidade?
Have you ever walked into a strange room... And it's like you've been there before?
Já alguma vez entraste num quarto estranho e sentiste que já lá tinhas estado?
I don't suppose either of you have ever been there, have you?
- Hâ uma garota aqui para o Magnum.
Lorraine... have you ever... been in a situation where you knew you had to act a certain way, but when... you got there, you didn't know if you could go through with it?
Lorraine, alguma vez... estiveste numa situação em que sabias que te devias portar de certa forma, mas... quando lá chegaste, não sabias se conseguias ir em frente?
Have you ever been standing there and you're watching TV and you're drinking the exact product that they're advertising right there on TV?
Nunca deram por estar a ver televisão e a beber o mesmo produto que está a ser anunciado?
Have you ever been over there? Have you seen the camps? No.
- Alguma vez lá foi, viu os campos?
- Have you ever been there?
- Já lá esteve?
I was eager to go to China Town. Have you ever been there?
Apetecia-me ir a Chinatown.
.. if you hadn't come back for me, I might have been stuck in there for ever, so..... thank you.
Se nao tivesses voltado, poderia ter ficado ali preso para sempre. Portanto... obrigado.
No one has ever been there for me like you have.
Nunca ninguém me apoiou como tu.
Arita-san, have you ever been up there?
Arita, nunca estiveste lá em cima?
Have you ever been up there?
- Já alguma vez lá estiveste?
Have you ever been there, Damien?
Não importa.
I wish I could have been a better role model, you know, but you were always perfect at everything, and... there wasn't ever anything you need me for, so...
Gostava de ter sido um exemplo melhor, mas, sempre foste perfeita em tudo, e nunca precisaste de mim para nada, portanto...
Every time it's been studied and looked at and so on, they have never, ever found that there's- - Certainly nothing in marijuana that makes you want to go to anything else.
Toda vez que ela foi pesquisada, nunca encontraram nenhum componente presente na maconha que te faça querer outras drogas.
Would you say there have ever been problems in Corleone?
Problemas? Caro Nisticò, acha que Corleone nunca teve problemas?
Mm, there's been some rough times... but the important thing... is to, um, you have to face your problems... and you should never ever, ever, ever... ever, ever give up.
Mm, houveram alguns tempos dificeis... mas aum coisa importante... é que, um, tens que enfrentar os teus problemas... e nunca deverás nunca nunca, nunca, nunca... nunca, nunca desistir.
In the 30 years that I have supervised this castle, I can assure you there has never ever been a single, solitary...
Nos 30 anos em que supervisionei este castelo, Eu posso assegurá-la que nunca, nunca houve um único...
- Have you ever been in there?
- Você já esteve aqui?
Have you ever been up there before?
Já alguma vez subiste lá acima?
"Have you ever been to tahiti? " They have these wonderful honeymoon huts there Set on stilts. "
Têm cabanas de lua-de-mel assentes na água. "
Have you ever been to a place where it feels like you've been there before?
Alguma vez estiveste num local... que sintas que já lá tinhas estado?
Have you, have you ever been on a subway car that breaks down and there's some guy, some shy-looking kid who starts repeating something to himself, over and over, like, " 7 : 15, 59th and Lex.
Já alguma vez esteve numa carruagem do metro que tenha avariado? E vê um tipo, um miúdo tímido que começa a repetir algo de si para si vezes sem conta, como : "Sete, quinze, rua 59 e Lex, sete, quinze, rua 59 e Lex."
And I don't know if any of y'all have ever been there, but when it happens, and you realize there's a way to make it all go away, well, it's amazing what you're capable of saying yes to.
Não sei se alguma de vocês já passou por isto, mas quando isto acontece e te apercebes que há um caminho para parar isto bem, é pouco provável, que vocês não possam dizer, sim.
Have you ever been somewhere new and sworn that you've been there before?
Já esteve num lugar novo e podia jurar que nunca lá esteve?