Have you seen a doctor Çeviri Portekizce
60 parallel translation
- Have you seen a doctor?
- Já foi ao médico? - Sim.
Have you seen a doctor?
Já foi ao médico?
Have you seen a doctor?
Já falou com um médico?
Have you seen a doctor?
Ja foste ao medico?
Have you seen a doctor?
Já foste ao médico?
- Have you seen a doctor?
- Já foi ao médico?
Have you seen a doctor?
Foste ao médico?
Have you seen a doctor?
- Já foste ao médico?
Have you seen a doctor yet?
Já viu um médico, por acaso?
Have you seen a doctor?
Você foi ao médico?
- Have you seen a doctor about this?
- Já falou com um médico sobre isso?
- Have you seen a doctor?
- Já foste ao médico?
Have you seen a doctor?
- Já procuraste um médico?
Have you seen a doctor about that bump.
Já foi a um médico por causa desse galo?
- Have you seen a doctor?
- Já foste ao médico? - Sim, já.
Have you seen a doctor?
Já foste a um médico?
- Have you seen a doctor?
- Já foste ao médico? - Sim.
This is not an easy thing to talk about, but have you seen a doctor?
Não é coisa fácil de se falar, mas viste um médico? - Existe o risco...
Have you seen a doctor?
Foi ao médico?
Have you seen a doctor?
E foste ao médico.
Have you seen a doctor about that?
- Já foste ao médico?
Have you seen a doctor?
Já foste vista por um médico?
Have you seen a doctor?
Falou com algum médico?
Have you seen a doctor?
Já viste algum médico?
Have you seen a doctor since we got back?
Foste ao médico desde que voltamos?
Have you seen a doctor yet?
Já foste a um médico?
Have you seen a doctor?
Foi a um médico?
Have you seen your doctor?
Viu-a seu médico?
You should have seen a doctor.
Devia ver um médico.
Have you ever seen a doctor?
- Já viste um médico?
If you're a doctor, I don't have anything you haven't seen before.
Se é médico, não tenho nada que nunca tenha visto.
In your six years of experience, Doctor, have you ever seen a patient with vaginal bruising who was not raped?
Nos seus seis anos como médico, viu alguma paciente com nódoas negras na zona vaginal que não fosse violada?
Have you seen a doctor?
Já foi a um médico?
Which reminds me, Doctor, have you seen the photographs of Naomi?
A propósito, já viu as fotografias da Naomi?
Doctor... Now that you've seen what you've seen, you think we have a chance to beat this thing?
Doutor... agora que viu o que viu... acha que temos hipóteses de vencer esta coisa?
Have you seen that girl, the doctor? No.
Viste essa miúda aí fora, a doutora?
If you would have came with me to the doctor's today... you would have seen her kicking and moving on the monitor.
Se tivesses ido comigo ao médico, terias visto a mexer-se e a dar pontapés no monitor
Have you seen the doctor's final report on your nephew's recovery?
Tom... Viste o relatório final do médico sobre a recuperação do teu sobrinho?
I have seen kids playing doctor who have a better surgical technique than you do.
Já vi miúdos a brincar aos médicos tecnicamente melhores do que tu!
Have you seen our doctor?
Você viu a nossa doutora?
You have become a doctor, Kate, to instruct us-as we have seen many times before - but not to be instructed or directed by us!
Neste momento, sois suficientemente douta para nos instruíres, como já vimos muitas vezes, mas não para serdes instruída ou direccionada por nós.
Have you... seen or talked to a doctor about any of this?
Já procuraste um médico?
Have you seen a doctor?
- Foi ver um médico?
Have you ever seen a dead, doctor?
Já viu um cadáver, doutor?
But she hadn't seen you or any doctor since she came back to Poplar. Will there have to be a postmortem?
Mas ela não tinha visto você ou qualquer médico desde que ela voltou para poplar terá de haver uma autópsia?
Doctor, have you ever seen a case of food poisoning like this? - It's not food poisoning.
Doutor, já viu algum caso de intoxicação alimentar como este?