English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He'll get it

He'll get it Çeviri Portekizce

685 parallel translation
He'll get suspicious if he comes home and sees it on.
Ele pode suspeitar se vier para casa e a vir ligada.
He'll get over it.
O superará.
If he tells me to do it, I'll get a new lawyer.
Se ele disser que sim, é despedido.
He'll never get away with it, I tell you!
Nunca se irá safar com isto, garanto-lhe!
He'll never get away with it!
Ele nunca se irá safar!
If he don't lay off Dorothy Brock, it'll be just too bad for Denning. Get me?
Se ele não largar a Dorothy Brock, vai ser uma pena para o Denning.
If it's the waiter you're worried about, he'll get the part, won't he?
- Se está preocupado com o criado, ele terá o papel, não é verdade?
- Yes, but he'll get over it. Come on, Wagner.
Sim, mas já lhe passa.
- Is you sure he'll get it, sir?
- De certeza que ele a recebe, senhor?
- He'll get it.
- Recebe, sim.
He says your boyfriend should bury what the D.A.'s got on him because if your boyfriend don't bury it, he'll get buried instead.
O seu namorado que enterre o que o MP tem contra ele, porque senão é o seu namorado quem será enterrado.
Why, he'll be mighty happy to get it without the trouble of hauling it down to Augusta.
Ele ficará muito feliz em o receber sem ter o trabalho de a levar até Augusta.
You know, it's too bad he didn't kill you when he had a chance. He'll get another one.
É uma pena não o ter morto quando teve oportunidade.
If he comes in, we'll make it easy for him to get a belly full of lead.
Se vier, temos que facilitar para lhe encher a barriga de chumbo.
And he'll get it, too, with all those ribbons on his chest.
E ele também o conseguirá, com todas aquelas condecorações ao peito.
He'll get your eyes if he can. Kill him and be done with it.
Ele tira-te os olhos se puder, mata-o antes e assim acaba logo.
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Daqui a pouco estarei de volta... e isto passa-lhe quando o caminho-de-ferro estiver feito.
Corey Sue's young. But Pa, guess he'll never get over it.
Corie Sue é jovem, mas o pai...
Never mind the spelling. I'll get it f rom Krause when he comes to.
Eu pergunto como se escreve ao Krause quando ele acordar.
Oh, he'll get around to it.
Oh, ele aceitará, Mna. Latham.
If we don't get it down, he'll die.
A febre não desce, e vão nos descobrir aqui.
He'll get over it.
Ele vai superar isso.
- He'll get it in the neck.
- Vai-se meter em sarilhos.
We'll speed it up as much as we can... and if we get him while he's still alive, well, fine.
Vamos acelerar o mais que pudermos, e se o retirarmos vivo óptimo.
And he'll never get it that way.
E nunca a conseguirá daquela maneira.
But we'll get to the Citizen's Center in minutes and we'll inaugurate it before he does.
E nós em 3 minutos montamos a roda e chegamos à Casa do Povo. E fazemos a inauguração antes dele! Muito bem!
The last time I saw him, he got a muzzle in his belly, and the next time he'll get a bullet in it, if there is a next time.
Da última vez que o vi, ele tinha uma pistola apontada ao estómago, e da próxima vez enfio-lhe uma bala lá dentro, se houver próxima vez.
He'll get over it. - Won't he feel bad?
- Não ficará abatido?
- He'll get it to me.
- Ele entrega-mos.
If Dan Hammond says he'll give you loyalty for loyalty it means you'll get more money than you ever made before.
Quando Dan Hammond diz que vai crer a vossa lealdade... quer dizer que vão ganhar dinheiro, como nunca ganharam!
He'll get his, but you leave it alone.
Ele será punido, mas você deixará como está.
He'll never get away with it.
Ele não se vai safar desta.
It's a dead-end alley. He'll never get out.
Ele não vai conseguir sair.
You'll see, he won't get away with it.
Ele não se vai conseguir safar!
- He'll get it back.
- Vai tê-la de volta.
- He'll be glad to get it back.
Um dos seus empregados. - Ficará feliz em o recuperar.
He'll get it. I need time.
Preciso de um tempo.
He says if you want it, you'll have to come and get it.
Ele diz que se a quer, terá que ir buscá-la.
The warden didn't release an all points on this guy... before the newspapers could get it, but he'll have to now.
O delegado não deu o alerta geral... antes que os jornais divulgassem, agora deverá fazê-lo.
He'll get used to it in time.
Ele se acostumará a tempo a isso.
I still love him, but I'll get over it. I must get over it because I've seen the truth, I've seen how he cheated me,
Ainda o amo, mas... isso passará, tem que passar porque... vi a realidade.
He says it won't be long, you'll get on one of them trains and just go lunkedy-plunk all the way to Tucson without even stopping once.
Ele disse que não demora muito para embarcar num desses comboios... e ir direito até Tucson, sem nenhuma paragem, acredita?
He'll get over it.
- Isto passa-lhe.
Well, he'll get it.
E vai tê-la.
He'll get it.
Vai tê-la.
Adam left. And we'll see to it he don't get back in again.
O Adam saiu e nós vamos fazer com que ele não volte a entrar.
A man likes to feel like he's taking care of his wife. I'll get it.
Um homem gosta de sentir que está a cuidar da esposa.
He'll get over it.
Isto passa-lhe.
He'll get over it. I've lived long enough to know that much.
Eu já vivi o suficiente para saber isso.
Well, I'll get it back when he leaves.
Recuperá-lo quando ele parta.
He'll drive there and get the money and we're going to have it. That's how!
Ele vai lá, pega o dinheiro e fica todo para nós!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]