He'll know what to do Çeviri Portekizce
178 parallel translation
From what we know of him, he'll do his utmost to carry that out.
Pelo que sabemos dele, dará tudo por tudo para cumprir.
- He'll know exactly what to do.
- Ele saberá exactamente o que fazer.
He'll know what to do with them.
Ele saberá o que fazer com eles.
He'll know what to do.
Ele saberá o que fazer.
Call the vice president and tell him what's up. He'll know what to do.
Vou dizer ao Vice-Presidente o que se passa.
- No, but he'll know what we're trying to do.
Não, mas saberá o que tentamos fazer.
So you go around here twice, so that when he sees that real track, he'll know what to do. Understand? - Yes.
Dás duas voltas, para que ele saiba o que fazer quando vir a pista.
He'll know exactly what to do.
Você saberá exatamente o que fazer.
Just so there'll be someone around who'll know what to do... in case he tries to get in touch.
Apenas alguém por perto que saiba o que fazer se ele tentar algum contacto.
When we get to the Great Owl he'll know just what to do about everything!
Quando chegarmos ao Corujão, ele saberá o que fazer acerca de tudo!
Only reason he's in the Army is'cause they know he'll do what they tell him to.
O único motivo pelo qual está aqui é porque sabem que ele faz o que lhe dizem.
He'll know what to do.
Ele vai saber o que fazer.
Don't you know what he'll do to us?
Não sabes o que ele te vai fazer?
If he doesn't hear from us within an hour, he'll know what to do with them.
Se ele não ouvir de nós dentro de uma hora, saberá o que fazer com eles.
Breaks my heart to do this, but the next time I'm down here, you'll gang up on Jack so fast he won't know what the hell happened.
É triste, mas da próxima vez que cá vier, vocês caem-me em cima tão depressa que nem sei de que terra sou.
Well, at least now he'll know what to do when he marries young Tess.
Nunca, por Deus! Ele pensa que vai casar com a Tess.
He'll know what to do.
Saberá o que fazer.
He'll know what to do with them.
Ele saberá o que fazer com elas.
HE SAID, "YOU'LL FIND A THINGY FROM SAL'S IN THE GLOVE COMPARTMENT. DO YOU-KNOW-WHAT WITH IT, AND BRING WHATEVER IT IS TO ME RIGHT AWAY."
Ele disse, "encontrarás uma coisa de sal no compartimento do porta luvas, saberás o que é, e traz-mo imediatamente."
I'll fill him in on what he needs to know.
Eu informo-o do que ele precisa de saber.
He'll know what to do with it. I gotta go.
Ele saberá o que fazer!
HE'LL KNOW WHAT TO DO.
Ele saberá o que fazer.
Because he'll know what to do?
Porque ele saberá o que fazer?
But if it's you, Claud. If you call him and say that you need his help and you don't know what to do, then he'll believe you, and he'll come.
Mas se fores tu, se ligares a pedir que te ajude e que não sabes o que fazer, ele vai acreditar.
After he sees Wong is alive, he'll know exactly what to do.
Assim que vir que o Wong está vivo, ele saberá o que fazer.
Maybe, but before he dies, I'll bet you'll want to know what secrets he's revealed.
Talvez, mas antes de morrer, aposto que vai querer saber que segredos do Dominion ele revelou à Federação.
God, he'll know what to do.
Deus, ele saberá o que fazer.
He'll know what to do.
Ele vai descobrir como tirar-nos daqui.
He's gonna love it. He's gonna make more friends than he'll know what to do with.
Vai adorar e fazer mais amigos do que alguma vez imaginou.
He'll know what to do- - cIean-up job.
Ele saberá o que fazer, trabalho de limpeza.
But do you know, after marriage, when my husband came to know about you... without given a thought to what people will say... without giving a thought to his own happiness... he brought me here to unite me with you... to fulfill that vow of marriage, that he'll give me all happiness.
Mas sabes? depois de me casar, quando o meu marido soube de ti... sem pensar no que os outros diriam... semn pensar na sua própria felicidade... me trouxe aqui para que eu ficar contigo. para cumprir a promessa do casamento... de dar-me toda a felicidade.
Tell the Judge what the lawyer says happened, if he's smart he'll know what to do.
Diz ao Juiz o que te disse o advogado. És inteligente saberás o que fazer.
He'll want to abrogate the alliance and negotiate a peace with the Dominion. You know what that would do to the course of the war.
Defenderá que os romulanos revoguem a aliança e que negoceiem a paz com o Dominion, e não preciso de lhe dizer o que isso faria à guerra.
He'll know what to do!
Ele saberá o que fazer!
I'll talk to Frank, and he'll know what to do.
Falo com o Frank. Ele há-de saber o que fazer.
He'll know what to do.
Ele saberá que fazer.
You'll meet some great guy, and he'll make your head all foggy... and you won't know what to do with yourself.
Hás-de conhecer um tipo fantástico que te vai baralhar... e não saberás o que fazer.
He'll know what to do with it.
Ele sabe o que fazer com isto.
All you need to do is to look pretty for him... and he'll tell you what I need to know.
Tudo o que tu precisas de fazer é estar bonita para ele... e ele dir-te-á o que eu preciso de fazer.
He'll know what to do with her.
Ele saberá o que fazer com ela.
Well, he'll know what to do.
Bem, ele saberá o que fazer.
He'll know what to do.
Ele há-de saber o que fazer.
He'll know what to do.
Ele irá saber o que fazer.
I don't know if what he's doing is right. I don't know if he'll reach the machine city. And if he does, I don't know what he can do to save us.
Não sei se é a atitude mais certa, se ele chegará à Cidade das Máquinas e ainda que chegue, não sei o que pode fazer para nos salvar, mas uma coisa é certa : enquanto ele tiver uma réstia de alento,
You know exactly what they'll do to him once he leaves Rosenstrasse.
Sabe exactamente o que farão dele uma vez que parta de Rosenstrasse. A menos que o libertem?
- He'll know what to do.
- Ele sabera o que fazer.
I want to know who he is, what he does and where he'll do it next.
Quero saber quem ele é, o que faz e onde vai fazê-lo a seguir.
He'll know exactly what to do.
Ele saberá o que fazer.
I don't know, call Roger - - he'll know what to do.
- Liga ao Roger.
He'll know what to do... after I tell him. All right.
Ele saberá o que fazer... depois de eu lhe dizer.
He knew exactly what to do about the orchids... and he'll know what to do next.
Ele sabe exactamente tudo sobre as orquídeas... e saberá o que fazer a seguir.