English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / He's a cop

He's a cop Çeviri Portekizce

939 parallel translation
Sure, he's a cop, but he understands things.
Lógico, ele é um policial, mas ele entende das coisas.
This Horton, he's either a cop or a newspaper man.
Este Horton é um poli ou um jornalista.
He's a cop, that's why.
Porque ele é chui.
Now, he's playing that he's a cop.
- Agora joga aos policias. - Vamos lá, mãos ao alto.
He's a cop.
- Ê um chui.
Maybe he's a Cop or something.
Se calhar, é um polícia ou assim.
He's a cop.
É polícia.
- He's a funny kind of a cop.
- É um polícia curioso.
- I think he's a cop.
- Isso é ridículo.
Look, cop, it's none of my business, but this Barran is a doctor. He's educated.
Ouve, bófia, isso não me diz respeito... mas esse Barran... é um doc, é instruído, não?
He's a cop.
É um polícia.
As a matter of fact, he's a cop. And they got six kids.
Na verdade, é polícia, e têm seis filhos.
His name is Callahan. He's a big cop. Works Homicide.
Chama-se Callahan e é da Secção de Homicídios.
- He's a good cop.
- Ele é um bom polícia.
A cop on our payroll will swear he's seen two of Calosemo's boys duck in and out of it.
Um polícia que trabalha para nós dirá que viu dois homens do Colosimo fugirem.
He's a new cop.
Ele é um policia novo.
The driver's license and the $ 100 bill were out. Almost like he was showing it to a traffic cop.
A carta e a nota estavam fora, como se as estivesse a mostrar a um polícia.
He's a fucking cop killer.
É um assassino de polícias.
He's a damn good cop.
É um bom polícia.
He's a cop. He's got to hang this on somebody.
É polícia, tem de culpar alguém.
He's a nice guy for a cop.
Para polícia, o tipo é porreiro.
- What do you mean, he's no cop?
- O que estás a dizer?
- Yeah it's Wilton, listen there's a Chinese cop in town, he's beginning to annoy me.
Sim, é o Wilton. Escuta, há um polícia chinês na cidade que começa a aborrecer-me.
He's a cop!
Idiotas!
He's gonna mess up any chance he has by saying I didn't shoot the cop. He won't have to.
Se disser que não fui eu, não arrisca a hipótese que tem?
* He's a super snooper * Really super trooper * A wonder cop a one like you never saw.
Realização
He's the partner of the chubby cop who's madly in love with me.
O idiota refere-se a Dave Speed.
He's a corrupt cop, and Sergeant Dunlop found out.
Ontem à noite, no "Mocambo", ouvi aquele homem a tentar extorquir dinheiro ao Sr. Torpedo.
He's probably trying to cop a couple of shots of Farrah Fawcett sunbathing in the buff.
Você deveria pensar em ver como estão. Estiveram sozinhas o dia todo.
- What? He's a top cop.
É um polícia de topo.
He's a bastard, but a great cop.
É um canalha, mas um bom polícia.
He's a strange cop, that Rosen, a real ass, but what a cop!
É um polícia estranho, aquele Rosen. Um cretino, mas um grande polícia.
You bet. Look, there's a cop I know who's a little shifty, but he's basically okay.
Conheço um chui um bocado matreiro, mas é porreiro.
He's a good cop, man.
Ele anda há anos atrás de nós.
There is a plainclothes cop, Michael Knight... he's been snooping around and yesterday, he broke up a sale... then he found the warehouse.
Há um policia a civil, Michael Knight... Ele anda a bisbilhotar ao redor, e ontem ele abriu uma fenda... Ele encontrou o armazém.
What makes you think he's a cop?
O que te faz pensar que ele é policia?
He's just a cop. [Laughing]
É só um bófia.
He's really a good cop.
Ele é bom polícia.
He's a cop.
Ele é polícia.
You mean he's not a cop.
Queres dizer que não é polícia.
He's a terrific guy. Good cop.
É um tipo impecável e um bom polícia.
Yeah. But he's not a cop killer.
Sim, mas ele não é um assassino de polícias.
He's a cop.
É um chui.
He's only a cop!
Ele é só um policial!
- Maybe he's a cop.
Talvez ele seja polícia.
- He's a great cop, but he won't stop.
- É um óptimo polícia, mas não pára.
He wants to know how you can afford'em... on a cop's salary.
Quer saber como as paga com o seu salário de polícia.
Now I'm not gonna alarm Greater Miami and waste valuable police manpower... because one tired cop decides he's got the vibes.
Não vou alarmar a cidade e desperdiçar agentes porque um polícia cansado diz que já o "compreende".
Says he's a former Saigon cop.
Diz que é um ex-agente de Saigão.
- I'd say he's a cop. Wouldn't you?
- Diria que é um chui.
- He's a cop.
- Ele é polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]